Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   ps د ماښام بهر ته تلل

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [ څلور څلوېښت ]

44 [ څلور څلوېښت ]

د ماښام بهر ته تلل

d māǩām bar ta tll

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? ا-ا --ت- -و --سک--ش--؟ ا__ د___ ی_ ډ____ ش___ ا-ا د-ت- ی- ډ-س-و ش-ه- ---------------------- ایا دلته یو ډیسکو شته؟ 0
ā-----ta yo -y--- -ta ā__ d___ y_ ḏ____ š__ ā-ā d-t- y- ḏ-s-o š-a --------------------- āyā dlta yo ḏysko šta
Van itt egy éjszakai klub? آ-ا ---ه د شپې---ب ش--؟ آ__ د___ د ش__ ک__ ش___ آ-ا د-ت- د ش-ې ک-ب ش-ه- ----------------------- آیا دلته د شپې کلب شته؟ 0
آ-- --ته---ش-ې ک-- ---؟ آ__ د___ د ش__ ک__ ش___ آ-ا د-ت- د ش-ې ک-ب ش-ه- ----------------------- آیا دلته د شپې کلب شته؟
Van itt egy kocsma? ا-ا -لت- ---پب ش-ه؟ ا__ د___ ی_ پ_ ش___ ا-ا د-ت- ی- پ- ش-ه- ------------------- ایا دلته یو پب شته؟ 0
ā-ā d-t--yo--b-šta ā__ d___ y_ p_ š__ ā-ā d-t- y- p- š-a ------------------ āyā dlta yo pb šta
Mi megy ma a színházban? ن- -پ---ه -ی--ر--- ----ي؟ ن_ ش__ پ_ ت____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-ا-ر ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په تیاتر کې څه دي؟ 0
نن--په-په-تی-ت- -ې څ----؟ ن_ ش__ پ_ ت____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-ا-ر ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په تیاتر کې څه دي؟
Mi megy ma a moziban? نن شپ--په-س-ن-ا----څ- --؟ ن_ ش__ پ_ س____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- س-ن-ا ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په سینما کې څه دي؟ 0
نن-ش-- ---س---ا-ک- څ- --؟ ن_ ش__ پ_ س____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- س-ن-ا ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په سینما کې څه دي؟
Mi megy ma a televízióban? نن--په -ه -لویزی-- کې--ه دي؟ ن_ ش__ پ_ ت_______ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-و-ز-و- ک- څ- د-؟ ---------------------------- نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟ 0
ن- --ه-پ---ل-ی-یو--کې-څ----؟ ن_ ش__ پ_ ت_______ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-و-ز-و- ک- څ- د-؟ ---------------------------- نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟
Vannak még jegyek a színházba? ایا-د-تی-ت- -پار- نو- ټکټون--ش--؟ ا__ د ت____ ل____ ن__ ټ_____ ش___ ا-ا د ت-ا-ر ل-ا-ه ن-ر ټ-ټ-ن- ش-ه- --------------------------------- ایا د تیاتر لپاره نور ټکټونه شته؟ 0
āyā-d -y-t-----ra-n-r -----a---a ā__ d t____ l____ n__ ṯ_____ š__ ā-ā d t-ā-r l-ā-a n-r ṯ-ṯ-n- š-a -------------------------------- āyā d tyātr lpāra nor ṯkṯona šta
Vannak még jegyek a moziba? ای--د-سینما ---ر----ر-ټ--ونه---ه؟ ا__ د س____ ل____ ن__ ټ_____ ش___ ا-ا د س-ن-ا ل-ا-ه ن-ر ټ-ټ-ن- ش-ه- --------------------------------- ایا د سینما لپاره نور ټکټونه شته؟ 0
āy- - -ynmā-lpā-- n-r--kṯo-- š-a ā__ d s____ l____ n__ ṯ_____ š__ ā-ā d s-n-ā l-ā-a n-r ṯ-ṯ-n- š-a -------------------------------- āyā d synmā lpāra nor ṯkṯona šta
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? ایا-د-ف-ټبا--لوبې ---ر----ر-ټک---ه ش-ه؟ ا__ د ف_____ ل___ ل____ ن__ ټ_____ ش___ ا-ا د ف-ټ-ا- ل-ب- ل-ا-ه ن-ر ټ-ټ-ن- ش-ه- --------------------------------------- ایا د فوټبال لوبې لپاره نور ټکټونه شته؟ 0
āyā d --------o-- lpār---o--ṯkṯo-a-š-a ā__ d f_____ l___ l____ n__ ṯ_____ š__ ā-ā d f-ṯ-ā- l-b- l-ā-a n-r ṯ-ṯ-n- š-a -------------------------------------- āyā d foṯbāl lobê lpāra nor ṯkṯona šta
Egészen hátul szeretnék ülni. زه غو-ړم -ۍ شا-ه ک---م ز_ غ____ چ_ ش___ ک____ ز- غ-ا-م چ- ش-ت- ک-ې-م ---------------------- زه غواړم چۍ شاته کښېنم 0
za ǧo-ṟ---ê- --t- k---m z_ ǧ____ ç__ š___ k____ z- ǧ-ā-m ç-y š-t- k-ê-m ----------------------- za ǧoāṟm çêy šāta kǩênm
Én valahol középen szeretnék ülni. ز- غ-ا---په -نځ--- -ې-ت--کښې--. ز_ غ____ پ_ م__ ک_ چ____ ک_____ ز- غ-ا-م پ- م-ځ ک- چ-ر-ه ک-ې-م- ------------------------------- زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. 0
za--oāṟm-pa -nd--kê çê--a --ênm z_ ǧ____ p_ m___ k_ ç____ k____ z- ǧ-ā-m p- m-d- k- ç-r-a k-ê-m ------------------------------- za ǧoāṟm pa mndz kê çêrta kǩênm
Én egészen elöl szeretnék ülni. ز--غوا-م--خ ---ک---ښې--. ز_ غ____ م_ ت_ ک_ ک_____ ز- غ-ا-م م- ت- ک- ک-ې-م- ------------------------ زه غواړم مخ ته کې کښېنم. 0
z- ---ṟm-m---a--ê kǩê-m z_ ǧ____ m_ t_ k_ k____ z- ǧ-ā-m m- t- k- k-ê-m ----------------------- za ǧoāṟm mǩ ta kê kǩênm
Tud nekem valamit ajánlani? ایا-ت--و -ا------و-ه--ا--ول- --؟ ا__ ت___ م_ ت_ م____ ر_ ک___ ش__ ا-ا ت-س- م- ت- م-و-ه ر- ک-ل- ش-؟ -------------------------------- ایا تاسو ما ته مشوره را کولی شئ؟ 0
āy- t--o m- t- -šor--r- -ol- š ā__ t___ m_ t_ m____ r_ k___ š ā-ā t-s- m- t- m-o-a r- k-l- š ------------------------------ āyā tāso mā ta mšora rā koly š
Mikor kezdődik az előadás? ش---ه-ک-م وخ- -- ش----کی-ی؟ ش_ پ_ ک__ و__ ک_ ش___ ک____ ش- پ- ک-م و-ت ک- ش-و- ک-ږ-؟ --------------------------- شو په کوم وخت کې شروع کیږی؟ 0
š- pa kom o-- k- --oa -y-y š_ p_ k__ o__ k_ š___ k___ š- p- k-m o-t k- š-o- k-g- -------------------------- šo pa kom oǩt kê šroa kygy
Tud nekem egy belépőt szerezni? ای- -اس- --ته -و--ا-ت --ل--ه--و-ی-ش-؟ ا__ ت___ م___ ی_ ک___ ت_____ ک___ ش__ ا-ا ت-س- م-ت- ی- ک-ر- ت-ل-س- ک-ل- ش-؟ ------------------------------------- ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟ 0
ا----اسو ---- -- ک-----رلاسه-کو-- شئ؟ ا__ ت___ م___ ی_ ک___ ت_____ ک___ ش__ ا-ا ت-س- م-ت- ی- ک-ر- ت-ل-س- ک-ل- ش-؟ ------------------------------------- ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟
Van itt a közelben egy golfpálya? ا-- د--ه-نږ-ې ---ا-- کور--ش-ه؟ ا__ د___ ن___ د ګ___ ک___ ش___ ا-ا د-ت- ن-د- د ګ-ل- ک-ر- ش-ه- ------------------------------ ایا دلته نږدې د ګالف کورس شته؟ 0
ā------a-ng-- --g-------s-šta ā__ d___ n___ d g___ k___ š__ ā-ā d-t- n-d- d g-l- k-r- š-a ----------------------------- āyā dlta ngdê d gālf kors šta
Van itt a közelben egy teniszpálya? ای----ته -ږد--د------م-کم- شت-؟ ا__ د___ ن___ د ټ___ م____ ش___ ا-ا د-ت- ن-د- د ټ-ن- م-ک-ه ش-ه- ------------------------------- ایا دلته نږدې د ټینس محکمه شته؟ 0
āy- -l-- -g-ê d----s mḩ--a šta ā__ d___ n___ d ṯ___ m____ š__ ā-ā d-t- n-d- d ṯ-n- m-k-a š-a ------------------------------ āyā dlta ngdê d ṯyns mḩkma šta
Van itt a közelben egy fedett uszoda? ا-ا-دل-ه --د----کو- -ننه---ض-شت-؟ ا__ د___ ن___ د ک__ د___ ح__ ش___ ا-ا د-ت- ن-د- د ک-ر د-ن- ح-ض ش-ه- --------------------------------- ایا دلته نږدې د کور دننه حوض شته؟ 0
āyā-dl-a--gd--- kor ---- --z-šta ā__ d___ n___ d k__ d___ ḩ__ š__ ā-ā d-t- n-d- d k-r d-n- ḩ-z š-a -------------------------------- āyā dlta ngdê d kor dnna ḩoz šta

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…