| Ku yi hakuri! |
ይ---ዎ-!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
yi-’-rita--n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
Ku yi hakuri!
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
|
| Zaa iya taya ni? |
ሊረ-ኝ -ች--?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
līred---i-y--hi-alu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
Zaa iya taya ni?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
|
| Ina gidan abinci mai kyau anan? |
እ-- -----የ--ጥ- ምግ--ቤት አ-?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
i-īhi -ka-a-ī---t- --i-u m-gibi-bē-- āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
Ina gidan abinci mai kyau anan?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
| Tafi kusa da kusurwar hagu. |
ጠ----- ወ--ግ--ይ---።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
t-e--zu--a---w-de--ira yitat’e-u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
Tafi kusa da kusurwar hagu.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
| Saan nan kuma ci gaba kai tsaye. |
ከዛ--ጥ-ብለው ትንሽ ---።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
keza--’-t-i-b----i --nish--y--īd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
| Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama. |
ከዛ ወደ--ኝ -ቶ--ትር ይሂ-።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
ke-a--ede ---n-i--eto --tir--y-hīd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
| Hakanan zaka iya ɗaukar bas. |
አውቶቢ---መያዝ -ች--።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
ā-----īs-m- me--zi yi-hil--u.
ā__________ m_____ y_________
ā-i-o-ī-i-i m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
Hakanan zaka iya ɗaukar bas.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
| Hakanan zaka iya ɗaukar tram. |
የ--ና----- -ያ--ይች--።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
y--od-n-mi------i m-ya-i-y-----a--.
y_________ b_____ m_____ y_________
y-g-d-n-m- b-b-r- m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
Hakanan zaka iya ɗaukar tram.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
| Hakanan zaka iya biyo ni kawai. |
በ-ኪ-ዎ- -ኔን --ተ-- ይ--ሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
bem---nawot--i---i-lī---e-u-yi yic-i-a-u.
b___________ i____ l__________ y_________
b-m-k-n-w-t- i-ē-i l-k-t-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------------------
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
Hakanan zaka iya biyo ni kawai.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
| Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa? |
ወ--ካስ ሜዳ---ስ-ዲ--- -ንዴ--መድ-- -----?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
w-de--asi----- -is-t-d-----)-in--ē-i---di--si--c--l---w-?
w___ k___ m___ (____________ i______ m_______ i__________
w-d- k-s- m-d- (-s-t-d-y-m-) i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------------------------
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
| Ketare gada! |
ድልድዩ- --ርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
d-l--i--ni ---’a-it’u
d_________ y_________
d-l-d-y-n- y-k-a-i-’-
---------------------
dilidiyuni yak’arit’u
|
Ketare gada!
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
|
| Fita ta cikin rami! |
በመሻ-ኪያ- -ስ--ይ--።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
b-m-s----kī--w--w--i-’i-------.
b______________ w______ y______
b-m-s-a-e-ī-a-i w-s-t-i y-n-d-.
-------------------------------
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
Fita ta cikin rami!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
| Fita zuwa fitilar hanya ta uku. |
ሶስ-----የ-ራ-- መ--ት እስ-ሚያገኙ ---/ይ-ዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
so--t-n-a-in- y-t--afī-i---bi-a-- i--k-mī-a-e--u--i---u--ihīd-.
s____________ y_________ m_______ i_____________ y_____________
s-s-t-n-a-i-i y-t-r-f-k- m-b-r-t- i-i-e-ī-a-e-y- y-n-d-/-i-ī-u-
---------------------------------------------------------------
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
Fita zuwa fitilar hanya ta uku.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
| Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama. |
ከዛ--ስ---ኝ-ወደሚ--ው የ-ጀመሪ-- መን-- ይታጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
ke-a besi-e k’eny- wed-mī-en---i ---e---e-ī-aw--m--ige-- -itat’-fu.
k___ b_____ k_____ w____________ y_____________ m_______ y_________
k-z- b-s-t- k-e-y- w-d-m-g-n-e-i y-m-j-m-r-y-w- m-n-g-d- y-t-t-e-u-
-------------------------------------------------------------------
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
| Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba. |
ከ--ቀጥ -ለ- -ስ- --ቀለኛ---ስ--ንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-za k-et-i-bil--i --i-- mesi-’ele-ya ----s- --ni--.
k___ k_____ b_____ i____ m___________ d_____ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- i-i-i m-s-k-e-e-y- d-r-s- y-n-d-.
----------------------------------------------------
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
| Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin? |
ይ-ርታ! -- --- -ረፊያ -ንዴት----- -ችላ--?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
yik’irit-! w--e --------r--īy- -n-d-ti-me----si-i---lalewi?
y_________ w___ ā____ m_______ i______ m_______ i__________
y-k-i-i-a- w-d- ā-e-i m-r-f-y- i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
-----------------------------------------------------------
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
| Ze fiin kun dauki jirgin kasa. |
የ----ባቡር--ጠቀሙ -ሩ--ው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
ye-i-i-- -abur------e--e-u --iru new-.
y_______ b_____ b_________ t____ n____
y-m-d-r- b-b-r- b-t-e-’-m- t-i-u n-w-.
--------------------------------------
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
Ze fiin kun dauki jirgin kasa.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
| Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe. |
በቀ-- ---- -ር-ታ-ላ- --ረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
b-k--l--u -e--’----h--fē-i-a-- l--i-y--i--du.
b________ m__________ f_______ l___ y________
b-k-e-a-u m-c-’-r-s-a f-r-m-t- l-y- y-w-r-d-.
---------------------------------------------
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|