Parlør

da Orientering   »   ky Багыт

41 [enogfyrre]

Orientering

Orientering

41 [кырк бир]

41 [кырк бир]

Багыт

Bagıt

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Hvor er turistbureauet? Т----тти--кең-е-к-й-а? Т________ к____ к_____ Т-р-с-т-к к-ң-е к-й-а- ---------------------- Туристтик кеңсе кайда? 0
Tur-stt---k---- ----a? T________ k____ k_____ T-r-s-t-k k-ŋ-e k-y-a- ---------------------- Turisttik keŋse kayda?
Har du et kort over byen til mig? С---е -е---ч-- шаа--ын-к---асы барб-? С____ м__ ү___ ш______ к______ б_____ С-з-е м-н ү-ү- ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- ------------------------------------- Сизде мен үчүн шаардын картасы барбы? 0
Sizde men ü--- --a-dın k-r-a-ı----bı? S____ m__ ü___ ş______ k______ b_____ S-z-e m-n ü-ü- ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- ------------------------------------- Sizde men üçün şaardın kartası barbı?
Kan man bestille et hotelværelse her? Бул----де--ме--анка-адан о--н -эл-с-- -о----? Б__ ж_____ м____________ о___ э______ б______ Б-л ж-р-е- м-й-а-к-н-д-н о-у- э-л-с-м б-л-б-? --------------------------------------------- Бул жерден мейманканадан орун ээлесем болобу? 0
Bul jer--- mey--n-a--dan--ru- e--e--- -olo--? B__ j_____ m____________ o___ e______ b______ B-l j-r-e- m-y-a-k-n-d-n o-u- e-l-s-m b-l-b-? --------------------------------------------- Bul jerden meymankanadan orun eelesem bolobu?
Hvor er den gamle by? Эск- -аа--ка--а? Э___ ш___ к_____ Э-к- ш-а- к-й-а- ---------------- Эски шаар кайда? 0
Es-i ---r ---d-? E___ ş___ k_____ E-k- ş-a- k-y-a- ---------------- Eski şaar kayda?
Hvor er domkirken? С--о--к--д-? С____ к_____ С-б-р к-й-а- ------------ Собор кайда? 0
Sobor -a-da? S____ k_____ S-b-r k-y-a- ------------ Sobor kayda?
Hvor er museet? Музей-к----? М____ к_____ М-з-й к-й-а- ------------ Музей кайда? 0
Muz-y kayda? M____ k_____ M-z-y k-y-a- ------------ Muzey kayda?
Hvor kan man købe frimærker? М---ал--д--к--д-- -а-ып---са бол-т? М_________ к_____ с____ а___ б_____ М-р-а-а-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Маркаларды кайдан сатып алса болот? 0
M--ka--rdı--ayd---s-tıp-a--a b-lo-? M_________ k_____ s____ a___ b_____ M-r-a-a-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Markalardı kaydan satıp alsa bolot?
Hvor kan man købe blomster? Ка-да------са--- а-с--б-лот? К_____ г__ с____ а___ б_____ К-й-а- г-л с-т-п а-с- б-л-т- ---------------------------- Кайдан гүл сатып алса болот? 0
K-y--n--ü--satı- ---a-b----? K_____ g__ s____ a___ b_____ K-y-a- g-l s-t-p a-s- b-l-t- ---------------------------- Kaydan gül satıp alsa bolot?
Hvor kan man købe billetter? Б-ле-т-р-----й-ан ---ып --са-бол-т? Б_________ к_____ с____ а___ б_____ Б-л-т-е-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Билеттерди кайдан сатып алса болот? 0
B-l---er-- k-y-an---tıp--l-- -o--t? B_________ k_____ s____ a___ b_____ B-l-t-e-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Biletterdi kaydan satıp alsa bolot?
Hvor er havnen? По-- -----? П___ к_____ П-р- к-й-а- ----------- Порт кайда? 0
Po----a--a? P___ k_____ P-r- k-y-a- ----------- Port kayda?
Hvor er torvet? Б---- к---а? Б____ к_____ Б-з-р к-й-а- ------------ Базар кайда? 0
B-z-r kayda? B____ k_____ B-z-r k-y-a- ------------ Bazar kayda?
Hvor er slottet? Сепил -----? С____ к_____ С-п-л к-й-а- ------------ Сепил кайда? 0
S-p----ayda? S____ k_____ S-p-l k-y-a- ------------ Sepil kayda?
Hvornår begynder rundvisningen? Т------а---а----а-? Т__ к____ б________ Т-р к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------- Тур качан башталат? 0
Tu------- b-şt-la-? T__ k____ b________ T-r k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------- Tur kaçan baştalat?
Hvornår slutter rundvisningen? Т-р -ач----ү-өт? Т__ к____ б_____ Т-р к-ч-н б-т-т- ---------------- Тур качан бүтөт? 0
T-r--açan b-töt? T__ k____ b_____ T-r k-ç-n b-t-t- ---------------- Tur kaçan bütöt?
Hvor længe varer rundvisningen? Ту--к-нчаг-----у---? Т__ к______ с_______ Т-р к-н-а-а с-з-л-т- -------------------- Тур канчага созулат? 0
T-- -a-ça-a s--ul--? T__ k______ s_______ T-r k-n-a-a s-z-l-t- -------------------- Tur kançaga sozulat?
Jeg vil gerne have en guide, der taler tysk. Ма-а не-ис --ли- --л--н--и-----ек. М___ н____ т____ б_____ г__ к_____ М-г- н-м-с т-л-н б-л-е- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага немис тилин билген гид керек. 0
Ma------is -ili--b-l-----id -e-ek. M___ n____ t____ b_____ g__ k_____ M-g- n-m-s t-l-n b-l-e- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga nemis tilin bilgen gid kerek.
Jeg vil gerne have en guide, der taler italiensk. М-га-и-а-ь--ч--сүйл---- гид---р--. М___ и________ с_______ г__ к_____ М-г- и-а-ь-н-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага итальянча сүйлөгөн гид керек. 0
M----i--ly--ça s---ög-- g-- ----k. M___ i________ s_______ g__ k_____ M-g- i-a-y-n-a s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga italyança süylögön gid kerek.
Jeg vil gerne have en guide, der taler fransk. М----фран-узча----л-г----ид -ерек. М___ ф________ с_______ г__ к_____ М-г- ф-а-ц-з-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага французча сүйлөгөн гид керек. 0
Ma-- f-a----z----üylögö----d-ker-k. M___ f_________ s_______ g__ k_____ M-g- f-a-t-u-ç- s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ----------------------------------- Maga frantsuzça süylögön gid kerek.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -