| en gammel kvinde |
у-г--ган--ял
у_______ а__
у-г-й-а- а-л
------------
улгайган аял
0
ulg-y--- ayal
u_______ a___
u-g-y-a- a-a-
-------------
ulgaygan ayal
|
en gammel kvinde
улгайган аял
ulgaygan ayal
|
| en tyk kvinde |
се--з-а-л
с____ а__
с-м-з а-л
---------
семиз аял
0
se-i--ayal
s____ a___
s-m-z a-a-
----------
semiz ayal
|
en tyk kvinde
семиз аял
semiz ayal
|
| en nysgerrig kvinde |
к-л----үргү- -ял
к____ т_____ а__
к-л-к т-р-ү- а-л
----------------
кулак түргүч аял
0
k-l-k-t-r--ç-a-al
k____ t_____ a___
k-l-k t-r-ü- a-a-
-----------------
kulak türgüç ayal
|
en nysgerrig kvinde
кулак түргүч аял
kulak türgüç ayal
|
| en ny bil |
ж--ы ав---н-а
ж___ а_______
ж-ң- а-т-у-а-
-------------
жаңы автоунаа
0
jaŋ---vt-u--a
j___ a_______
j-ŋ- a-t-u-a-
-------------
jaŋı avtounaa
|
en ny bil
жаңы автоунаа
jaŋı avtounaa
|
| en hurtig bil |
тез---тоун-а
т__ а_______
т-з а-т-у-а-
------------
тез автоунаа
0
tez --t--n-a
t__ a_______
t-z a-t-u-a-
------------
tez avtounaa
|
en hurtig bil
тез автоунаа
tez avtounaa
|
| en komfortabel bil |
жа-л-- авт-унаа
ж_____ а_______
ж-й-у- а-т-у-а-
---------------
жайлуу автоунаа
0
jayl-u av---naa
j_____ a_______
j-y-u- a-t-u-a-
---------------
jayluu avtounaa
|
en komfortabel bil
жайлуу автоунаа
jayluu avtounaa
|
| en blå kjole |
кө--к-й--к
к__ к_____
к-к к-й-ө-
----------
көк көйнөк
0
kök--öy--k
k__ k_____
k-k k-y-ö-
----------
kök köynök
|
en blå kjole
көк көйнөк
kök köynök
|
| en rød kjole |
кы--- -ө-н-к
к____ к_____
к-з-л к-й-ө-
------------
кызыл көйнөк
0
kı--- -ö---k
k____ k_____
k-z-l k-y-ö-
------------
kızıl köynök
|
en rød kjole
кызыл көйнөк
kızıl köynök
|
| en grøn kjole |
ж-ш-л----н-к
ж____ к_____
ж-ш-л к-й-ө-
------------
жашыл көйнөк
0
jaşı- kö-n-k
j____ k_____
j-ş-l k-y-ö-
------------
jaşıl köynök
|
en grøn kjole
жашыл көйнөк
jaşıl köynök
|
| en sort taske |
к--- б-штык
к___ б_____
к-р- б-ш-ы-
-----------
кара баштык
0
k-ra-ba---k
k___ b_____
k-r- b-ş-ı-
-----------
kara baştık
|
en sort taske
кара баштык
kara baştık
|
| en brun taske |
күр-ң ба-тык
к____ б_____
к-р-ң б-ш-ы-
------------
күрөң баштык
0
kü-öŋ -a-t-k
k____ b_____
k-r-ŋ b-ş-ı-
------------
küröŋ baştık
|
en brun taske
күрөң баштык
küröŋ baştık
|
| en hvid taske |
а--б---ык
а_ б_____
а- б-ш-ы-
---------
ак баштык
0
a- --şt-k
a_ b_____
a- b-ş-ı-
---------
ak baştık
|
en hvid taske
ак баштык
ak baştık
|
| rare mennesker |
жа----ада-дар
ж____ а______
ж-к-ы а-а-д-р
-------------
жакшы адамдар
0
j-k---a--m--r
j____ a______
j-k-ı a-a-d-r
-------------
jakşı adamdar
|
rare mennesker
жакшы адамдар
jakşı adamdar
|
| høflige mennesker |
с-лы- ад-м-ар
с____ а______
с-л-к а-а-д-р
-------------
сылык адамдар
0
s-----a---d-r
s____ a______
s-l-k a-a-d-r
-------------
sılık adamdar
|
høflige mennesker
сылык адамдар
sılık adamdar
|
| interessante mennesker |
кыз--ту-------ар
к_______ а______
к-з-к-у- а-а-д-р
----------------
кызыктуу адамдар
0
k---ktuu ----dar
k_______ a______
k-z-k-u- a-a-d-r
----------------
kızıktuu adamdar
|
interessante mennesker
кызыктуу адамдар
kızıktuu adamdar
|
| søde børn |
сү-үктү- -ал-ар
с_______ б_____
с-й-к-ү- б-л-а-
---------------
сүйүктүү балдар
0
sü--k-ü- -----r
s_______ b_____
s-y-k-ü- b-l-a-
---------------
süyüktüü baldar
|
søde børn
сүйүктүү балдар
süyüktüü baldar
|
| frække børn |
тен-ек-бал--р
т_____ б_____
т-н-е- б-л-а-
-------------
тентек балдар
0
tent-k--ald-r
t_____ b_____
t-n-e- b-l-a-
-------------
tentek baldar
|
frække børn
тентек балдар
tentek baldar
|
| artige børn |
т-л-ал---- -алд-р
т__ а_____ б_____
т-л а-ч-а- б-л-а-
-----------------
тил алчаак балдар
0
ti--a-ça---ba-dar
t__ a_____ b_____
t-l a-ç-a- b-l-a-
-----------------
til alçaak baldar
|
artige børn
тил алчаак балдар
til alçaak baldar
|