Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ маратхи Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ट---फ-- -रणे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
ṭ--i--ō-a kar--ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. म--टेलिफोन -ेला. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
m--ṭēl-p---- k---. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. म--स-पू--ण -े- टेल-फ--व- ---त होत-.-- ह-ते. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
M- sam--rṇa -ē-a-ṭē-----na-a-a -ōl--a --tō. --Hōt-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
кIэупчIэн विचार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V--āraṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Сэ сыкIэупчIагъ. म- व-च-रल-. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
m- v----alē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. म---ेहे-ीच --च-र--आलो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
M--n-hēm----v------a-ā-ō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.
къэIотэн निव-द---र-े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
N--ēdana--a--ṇē N_______ k_____ N-v-d-n- k-r-ṇ- --------------- Nivēdana karaṇē
Сэ къэсIотагъ. म---िवेदन क-ले. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī-nivēdana k--ē. m_ n_______ k____ m- n-v-d-n- k-l-. ----------------- mī nivēdana kēlē.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. म-----्---हा-- न---दन-क--ी. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī pūr-a -a-āṇī niv----- -ēl-. M_ p____ k_____ n_______ k____ M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-. ------------------------------ Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
зэгъэшIэн श-कणे-/--भ्-ा- क--े शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Ś-kaṇ-- a---ā---k-r--ē Ś______ a______ k_____ Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ- ---------------------- Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Сэ зэзгъэшIагъэ. म--श-क--- -----ल-. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
mī-śi--lē- -----al-. m_ ś______ / Ś______ m- ś-k-l-. / Ś-k-l-. -------------------- mī śikalē. / Śikalō.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. मी-स-पू-्- स---या----र-अ-्य-स-क-ल-. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
M- -a-pū--a-san--yā--ḷa--ara ---y-sa-k-l-. M_ s_______ s_______________ a______ k____ M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-. ------------------------------------------ Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
Iоф шIэн / лэжьэн का- कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-m- ka--ṇē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Сэ Iоф сшIагъэ. मी-----क-ले. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
mī--ā-- --l-. m_ k___ k____ m- k-m- k-l-. ------------- mī kāma kēlē.
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ म------- -िव- --म -ेल-. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
Mī--ū--a--ivas--k-m- -ē--. M_ p____ d_____ k___ k____ M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-. -------------------------- Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
шхэн ज---े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
Jē-a-ē J_____ J-v-ṇ- ------ Jēvaṇē
Сэ сышхагъ. मी---व--.-- -ेव-े. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī-jē-a-ō--- -ēvalē. m_ j______ / J______ m- j-v-l-. / J-v-l-. -------------------- mī jēvalō. / Jēvalē.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. म- स----ज-वण -ेवल---- --वल-. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
Mī-sarv--jēv--a -ēva-ō.-/-Jē-alē. M_ s____ j_____ j______ / J______ M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-. --------------------------------- Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -