Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн Τη---ω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T-lephō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Μ-λούσ- σ-ο ---έ--νο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M---úsa--t- tē--p-ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Όλη---- ώ-- μι--------ο -η-έφω--. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó---t-- --a mil-ú-----o-tēléph-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
кIэупчIэн ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ сыкIэупчIагъ. Ρώτ-σ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-t--a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Π--τ- ρωτ--σ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá--- -ō-o--a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
къэIотэн Δ---ού--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Di-g----i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Сэ къэсIотагъ. Δι-γήθηκ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Diē-ḗ-hē-a. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Διηγήθηκα-----την -στο--α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēgḗ-h-ka-ólē -ē--isto---. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
зэгъэшIэн δ---ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Сэ зэзгъэшIагъэ. Διά---α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diáb---. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Δ--β--α---------ράδυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Diá-az- -l- -o-br---. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
Iоф шIэн / лэжьэн δουλ-ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
dou--úō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Сэ Iоф сшIагъэ. Δο--ευα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D-----a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Δ-ύλε-----η---ρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Doúl----ólē-----. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
шхэн Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T--ō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Сэ сышхагъ. Έ---α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É-h--a. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Έφ--α -λο -ο--αγη--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É---g-------o --ag-t-. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -