| Тэдэ тыщыI? |
Πού ε---στ-;
Π__ ε_______
Π-ύ ε-μ-σ-ε-
------------
Πού είμαστε;
0
Po--eí--ste?
P__ e_______
P-ú e-m-s-e-
------------
Poú eímaste?
|
Тэдэ тыщыI?
Πού είμαστε;
Poú eímaste?
|
| Тэ еджапIэм тыщыI. |
Ε-μ--τ----ο σχολεί-.
Ε______ σ__ σ_______
Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο-
--------------------
Είμαστε στο σχολείο.
0
E--a--e-st- -ch-leío.
E______ s__ s________
E-m-s-e s-o s-h-l-í-.
---------------------
Eímaste sto scholeío.
|
Тэ еджапIэм тыщыI.
Είμαστε στο σχολείο.
Eímaste sto scholeío.
|
| Тэ урокхэр тиIэх. |
Έ--υ-ε--ά-η-α.
Έ_____ μ______
Έ-ο-μ- μ-θ-μ-.
--------------
Έχουμε μάθημα.
0
É-h-u----át----.
É______ m_______
É-h-u-e m-t-ē-a-
----------------
Échoume máthēma.
|
Тэ урокхэр тиIэх.
Έχουμε μάθημα.
Échoume máthēma.
|
| Мыхэр кIэлэеджакIох. |
Αυ-οί---ν-ι ο-----ητές.
Α____ ε____ ο_ μ_______
Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς-
-----------------------
Αυτοί είναι οι μαθητές.
0
A---í -ín-i oi ma-h--é-.
A____ e____ o_ m________
A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-.
------------------------
Autoí eínai oi mathētés.
|
Мыхэр кIэлэеджакIох.
Αυτοί είναι οι μαθητές.
Autoí eínai oi mathētés.
|
| Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). |
Α--ή -ίν-ι η-δα--άλα.
Α___ ε____ η δ_______
Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α-
---------------------
Αυτή είναι η δασκάλα.
0
A-t-----ai ē--a--á--.
A___ e____ ē d_______
A-t- e-n-i ē d-s-á-a-
---------------------
Autḗ eínai ē daskála.
|
Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ).
Αυτή είναι η δασκάλα.
Autḗ eínai ē daskála.
|
| Мыр класс. |
Α-τή---να--- -άξ-.
Α___ ε____ η τ____
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-.
------------------
Αυτή είναι η τάξη.
0
A----eí-ai-----x-.
A___ e____ ē t____
A-t- e-n-i ē t-x-.
------------------
Autḗ eínai ē táxē.
|
Мыр класс.
Αυτή είναι η τάξη.
Autḗ eínai ē táxē.
|
| Сыда тшIэрэр? |
Τι--άνο--ε;
Τ_ κ_______
Τ- κ-ν-υ-ε-
-----------
Τι κάνουμε;
0
T----nou-e?
T_ k_______
T- k-n-u-e-
-----------
Ti kánoume?
|
Сыда тшIэрэр?
Τι κάνουμε;
Ti kánoume?
|
| Тэ теджэ. |
Μ-θαίνο--ε.
Μ__________
Μ-θ-ί-ο-μ-.
-----------
Μαθαίνουμε.
0
Ma---í-o-me.
M___________
M-t-a-n-u-e-
------------
Mathaínoume.
|
Тэ теджэ.
Μαθαίνουμε.
Mathaínoume.
|
| Тэ бзэр зэтэгъашIэ. |
Μα-αίνουμε μ---γλώ---.
Μ_________ μ__ γ______
Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-.
----------------------
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
0
M-t-aínou-- -í- g-ṓss-.
M__________ m__ g______
M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-.
-----------------------
Mathaínoume mía glṓssa.
|
Тэ бзэр зэтэгъашIэ.
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
Mathaínoume mía glṓssa.
|
| Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. |
Ε-ώ---θα-νω αγ-λι-ά.
Ε__ μ______ α_______
Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά-
--------------------
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
0
Eg- -ath---ō --g-i--.
E__ m_______ a_______
E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á-
---------------------
Egṓ mathaínō angliká.
|
Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ.
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
Egṓ mathaínō angliká.
|
| О испаныбзэр зэогъашIэ. |
Εσύ μ-θα---ις ---αν--ά.
Ε__ μ________ ι________
Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-.
-----------------------
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
0
E-ý-m--h-íne-- is--nik-.
E__ m_________ i________
E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-.
------------------------
Esý mathaíneis ispaniká.
|
О испаныбзэр зэогъашIэ.
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
Esý mathaíneis ispaniká.
|
| Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. |
Α---ς μ----ν-ι--ερ-ανι-ά.
Α____ μ_______ γ_________
Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά-
-------------------------
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
0
A--ó- m-th-íne--g--ma-ik-.
A____ m________ g_________
A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á-
--------------------------
Autós mathaínei germaniká.
|
Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ.
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
Autós mathaínei germaniká.
|
| Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. |
Ε-ε---μ-θ---ο-----αλ-ι--.
Ε____ μ_________ γ_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά-
-------------------------
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
0
Emeís---t-aíno-m- g--liká.
E____ m__________ g_______
E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á-
--------------------------
Emeís mathaínoume galliká.
|
Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ.
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
Emeís mathaínoume galliká.
|
| Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. |
Ε--ί----θ-ί-ετε -τ---κά.
Ε____ μ________ ι_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά-
------------------------
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
0
E-e-----tha---t- i------.
E____ m_________ i_______
E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á-
-------------------------
Eseís mathaínete italiká.
|
Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ.
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
Eseís mathaínete italiká.
|
| Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. |
Α-τοί -α-αί--υ- ----κά.
Α____ μ________ ρ______
Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-.
-----------------------
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
0
Autoí m-t-a-no-n-rōs---.
A____ m_________ r______
A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-.
------------------------
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ.
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
| Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. |
Τ- -α -αθα---ι--γ--------ί-α- ε-δ-αφ-ρον.
Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________
Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-.
-----------------------------------------
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
0
T- -----th-ín------ṓ--es-eín----ndi----ro-.
T_ n_ m_________ g______ e____ e___________
T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n-
-------------------------------------------
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны.
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
| Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. |
Θ--ουμε ----ατ-λα-αίν---ε----ς---θρώ---ς.
Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
-----------------------------------------
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
0
Thé-ou-e-n- --tal--a-n-ume ---- ---h--p---.
T_______ n_ k_____________ t___ a__________
T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-.
-------------------------------------------
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай.
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
| Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. |
Θέλου----- μ-λά-ε μ- --υ- α--ρ-π-υ-.
Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
------------------------------------
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
0
Th-l--me -a--il--e -e-------nt-r--ou-.
T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________
T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-.
--------------------------------------
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|
Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай.
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|