短语手册

zh 在出租车里   »   es En el taxi

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [treinta y ocho]

En el taxi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 西班牙语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 Pid--(---ed---n-t--i- p-r-f--o-. P___ (u_____ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
到 火车站 要 多少钱 ? ¿Cuánt- -a-- ir---st- la ---a-i-n? ¿C_____ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
到 飞机场 要 多少钱 ? ¿-u------a----r----t- e- a--o---r--? ¿C_____ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
请 一直 往前 走 。 Vay--rec-o, -o----vor. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
请 在 这里 右转 。 A--- a-l- -e-e-ha,-p-r f-vo-. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 A------n ----squi-a, a-----z-u-e-----por -a-or. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! Tengo-pr-s-. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
我 有 时间 。 T--g--t---po. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
请 您 开 慢点儿 。 Va-- (u-te-)-má--d------o---or -----. V___ (u_____ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
请 您 在这里 停车 。 Par- -ust-d- aquí----- f-v-r. P___ (u_____ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
请 您 等一下 。 E--e-e ---t--)--n -ome---, ----f-v-r. E_____ (u_____ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
我 马上 回来 。 Vuelv- e-se-u-da. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
请 您 给 我 一张 收据 。 H--a----u---d- -n-r-cibo, --r f---r. H_____ (u_____ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
我 没有 零钱 。 No ten---di-ero -u-l--. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 Es-- ------sí--qu-d--- ----e--c---i-. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 L-é--m----e-----ire-c--n. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 L-é---e-a-mi ----l. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
请 您 把 我 送到 海边 去 。 L--ve-e----- -l-y-. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?