Jezikovni vodič

sl Vprašanje – preteklost 1   »   ti ሕቶታት - ሕሉፍ 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Vprašanje – preteklost 1

85 [ሰማንያንሓሙሽተን]

85 [semaniyaniḥamushiteni]

ሕቶታት - ሕሉፍ 1

ḥitotati - ḥilufi 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
Koliko ste spili? ክን-ይ--ኹ--ሰ-ኹም? ክ___ ኢ__ ሰ____ ክ-ደ- ኢ-ም ሰ-ኹ-? -------------- ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም? 0
k--i-----īẖu---se-īẖ--i? k_______ ī____ s________ k-n-d-y- ī-̱-m- s-t-h-u-i- -------------------------- kinideyi īẖumi setīẖumi?
Koliko ste delali? ክንደይ-ኢ------ኩም? ክ___ ኢ__ ሰ_____ ክ-ደ- ኢ-ም ሰ-ሕ-ም- --------------- ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም? 0
kin-d--i----umi-serī-̣--um-? k_______ ī____ s__________ k-n-d-y- ī-̱-m- s-r-h-i-u-i- ---------------------------- kinideyi īẖumi serīḥikumi?
Koliko ste napisali? ክንደይ-ኢ-- ----ም? ክ___ ኢ__ ጽ_____ ክ-ደ- ኢ-ም ጽ-ፍ-ም- --------------- ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም? 0
ki-i-e-i -h---------h--f-ku-i? k_______ ī____ t____________ k-n-d-y- ī-̱-m- t-’-h-ī-i-u-i- ------------------------------ kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
Kako ste spali? ከመ- ----ደቂስኩም? ከ__ ኢ__ ደ_____ ከ-ይ ኢ-ም ደ-ስ-ም- -------------- ከመይ ኢኹም ደቂስኩም? 0
keme-- --̱u-- -ek’----um-? k_____ ī____ d___________ k-m-y- ī-̱-m- d-k-ī-i-u-i- -------------------------- kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
Kako ste prestali izpit? ከ-ይ---ኩም -- ---ራ---ፍኩ-? ከ__ ጌ___ ነ_ መ___ ሓ_____ ከ-ይ ጌ-ኩ- ነ- መ-መ- ሓ-ፍ-ሞ- ----------------------- ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ? 0
kem--i----ik-mi -etī-m-rimer--h-----ik-mo? k_____ g_______ n___ m_______ ḥ__________ k-m-y- g-r-k-m- n-t- m-r-m-r- h-a-ī-i-u-o- ------------------------------------------ kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
Kako ste našli pot? ከ-ይ-ጌር-- ነቲ መ-ዲ-ረኺብኩ-? ከ__ ጌ___ ነ_ መ__ ረ_____ ከ-ይ ጌ-ኩ- ነ- መ-ዲ ረ-ብ-ሞ- ---------------------- ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ? 0
k-mey--g-r-ku----e-ī m-ge----e---bik--o? k_____ g_______ n___ m_____ r__________ k-m-y- g-r-k-m- n-t- m-g-d- r-h-ī-i-u-o- ---------------------------------------- kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
S kom ste govorili? ምስ-መ----ም ------? ም_ መ_ ኢ__ ተ______ ም- መ- ኢ-ም ተ-ሪ-ኩ-? ----------------- ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም? 0
m--- m--i -ẖ--i---zarī--k-mi? m___ m___ ī____ t____________ m-s- m-n- ī-̱-m- t-z-r-b-k-m-? ------------------------------ misi meni īẖumi tezarībikumi?
S kom ste se dogovorili? ምስ--ን -ኹ- ተ--ርኩም? ም_ መ_ ኢ__ ተ______ ም- መ- ኢ-ም ተ-ጺ-ኩ-? ----------------- ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም? 0
mi-i m-ni-ī--um--tek---t-’-ri-u--? m___ m___ ī____ t________________ m-s- m-n- ī-̱-m- t-k-w-t-’-r-k-m-? ---------------------------------- misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
S kom ste proslavljali rojstni dan? ምስ ---ዲ----ደት -ብ-ል--? ም_ መ_ ዲ__ ል__ ኣ______ ም- መ- ዲ-ም ል-ት ኣ-ዒ-ኩ-? --------------------- ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም? 0
misi----i--ī--u-i---de-i-a---ī-----i? m___ m___ d_____ l_____ a___________ m-s- m-n- d-h-u-i l-d-t- a-i-ī-i-u-i- ------------------------------------- misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
Kje ste bili? ኣበይ---ም-----? ኣ__ ኢ__ ኔ____ ኣ-ይ ኢ-ም ኔ-ኩ-? ------------- ኣበይ ኢኹም ኔርኩም? 0
abey---h--m- -ē--ku-i? a____ ī____ n________ a-e-i ī-̱-m- n-r-k-m-? ---------------------- abeyi īẖumi nērikumi?
Kje ste stanovali? ኣ-ይ-ኢ-- ት-መ- --ኩም? ኣ__ ኢ__ ት___ ኔ____ ኣ-ይ ኢ-ም ት-መ- ኔ-ኩ-? ------------------ ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም? 0
abey- ī-̱--- t--̱-----’- n--i----? a____ ī____ t_________ n________ a-e-i ī-̱-m- t-k-’-m-t-u n-r-k-m-? ---------------------------------- abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
Kje ste delali? ኣበይ ኢ-- -ሰር----ኩ-? ኣ__ ኢ__ ት___ ኔ____ ኣ-ይ ኢ-ም ት-ር- ኔ-ኩ-? ------------------ ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም? 0
a-ey- ----mi--i-e--ḥ---ēr-ku-i? a____ ī____ t_______ n________ a-e-i ī-̱-m- t-s-r-h-u n-r-k-m-? -------------------------------- abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
Kaj ste priporočili? እ------ም መ-ጽኩ-- ኣ--ር--? እ___ ኢ__ መ_____ ኣ______ እ-ታ- ኢ-ም መ-ጽ-ም- ኣ-ኺ-ኩ-? ----------------------- እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም? 0
i---a------um- m--īt-’-kumi- -m-h-ī-i----? i______ ī____ m____________ a___________ i-i-a-i ī-̱-m- m-r-t-’-k-m-፣ a-a-̱-r-k-m-? ------------------------------------------ initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
Kaj ste jedli? እንታ--ኢ-ም---ቢብኩም? እ___ ኢ__ ኣ______ እ-ታ- ኢ-ም ኣ-ቢ-ኩ-? ---------------- እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም? 0
i---ay- ---umi --i-ībiku--? i______ ī____ a___________ i-i-a-i ī-̱-m- a-i-ī-i-u-i- --------------------------- initayi īẖumi anibībikumi?
Kaj ste izvedeli (doživeli)? እ-ታይ-ኢ-- ተሞ-ር-ም? እ___ ኢ__ ተ______ እ-ታ- ኢ-ም ተ-ኪ-ኩ-? ---------------- እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም? 0
init-y- -ẖ-mi-t-m--īrik--i? i______ ī____ t____________ i-i-a-i ī-̱-m- t-m-k-r-k-m-? ---------------------------- initayi īẖumi temokīrikumi?
Kako hitro ste vozili? ክ-ደ--ቅ--ፈ-ኢኹም -----? ክ___ ቅ___ ኢ__ ዘ_____ ክ-ደ- ቅ-ጣ- ኢ-ም ዘ-ር-ም- -------------------- ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም? 0
k---dey--k’i-i-’-f- ī--u-i --wī-ikum-? k_______ k_________ ī____ z__________ k-n-d-y- k-i-i-’-f- ī-̱-m- z-w-r-k-m-? -------------------------------------- kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
Kako daleč ste leteli? ክ--- --- --- -ሪርኩም? ክ___ ስ__ ኢ__ በ_____ ክ-ደ- ስ-ት ኢ-ም በ-ር-ም- ------------------- ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም? 0
k----e-i--i-at---ẖum--berīr-kum-? k_______ s_____ ī____ b__________ k-n-d-y- s-‘-t- ī-̱-m- b-r-r-k-m-? ---------------------------------- kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
Kako visoko ste skočili? ክንደ- ንው-ት-ኢኹ- -ጢር--? ክ___ ን___ ኢ__ ነ_____ ክ-ደ- ን-ሓ- ኢ-ም ነ-ር-ም- -------------------- ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም? 0
k-n---yi niwi-̣-t- --̱umi -e-’ī--k-m-? k_______ n_______ ī____ n___________ k-n-d-y- n-w-h-a-i ī-̱-m- n-t-ī-i-u-i- -------------------------------------- kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -