| Želite kaditi? |
ክ--ክኹ ደሊ-ም -ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki---ik--̱u-d--ī-̱----d-----i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Želite kaditi?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| Želite plesati? |
ክትስዕ-ዑ-ደ--- --ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-i-i‘i--‘u d---h-u-- dīh-u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Želite plesati?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| Bi šli radi na sprehod? |
ክትዛ-- -ሊ-ም--ኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
kit-za-eru --l--̱-m- -ī-̱umi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Bi šli radi na sprehod?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| Rad bi kadil. |
ኣነ ክትክኽ ደል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
an--------ẖi -eli--።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Rad bi kadil.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| Bi rad(a) cigareto? |
ሽ-ራ -ሊኻ-ዲኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-i-ar---e----- -----?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Bi rad(a) cigareto?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| On bi rad ogenj. |
ንሱ --ል---ልዩ ኣሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
ni-u --we-i-- del-yu a--።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
On bi rad ogenj.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| Rad(a] bi nekaj popil(a). |
ገ- ክ---ደ-የ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
gele -is------li--።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Rad(a] bi nekaj popil(a).
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| Rad(a] bi nekaj pojedel (pojedla). |
ገለ -በ-- ደልየ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ge-e---b--i------iy-።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Rad(a] bi nekaj pojedel (pojedla).
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| Rad(a] bi si malo spočil(a). |
ቅ-- ከ----ደ-የ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-i-ubi ke‘ār--- del--e።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Rad(a] bi si malo spočil(a).
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| Rad(a] bi vas nekaj vprašal(a). |
ገ--ክ-ተኩ---ል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g-le----̣ate---- -eli--።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Rad(a] bi vas nekaj vprašal(a).
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| Rad(a] bi vas nekaj prosil(a). |
ገለ--ል-ነ-ም -ልየ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g--e ---im-nek----d-liy-።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Rad(a] bi vas nekaj prosil(a).
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| Rad(a] bi vas na nekaj povabil(a). |
ኣ--ሓ--ነ-- ክዕድመ-ም ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-i ḥ--- --g-r- ----d-mekumi d-l-ye።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Rad(a] bi vas na nekaj povabil(a).
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| Kaj želite, prosim? |
እን----ደ--?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
in-tay- ti-e--y-?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Kaj želite, prosim?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| Želite kavo? |
ቡን----ም ኢኹ- ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b-n- ---ī--umi-īẖ--- ?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Želite kavo?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| Ali bi raje čaj? |
ወ- ሲ-ሻ--ይ--ኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w----sī-sh--- -i---she--mi-?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Ali bi raje čaj?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| Radi bi šli domov. |
ን----ንከ-ድ ደሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
n---za-kin--e---i -el---።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Radi bi šli domov.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| Želite taksi? |
ታክ--ዲ-ም ደሊ-- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t----- --ẖu-i--e-ī-̱----?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Želite taksi?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.) |
ክትድውሉ--ሊ-ም-ዲኺ-።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
kit-d---lu-d--īh-um- ---̱---።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.)
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|