Jezikovni vodič

sl Družina   »   ti ቤተሰብ

2 [dva]

Družina

Družina

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
dedek, stari oče እቲ--ቦሓጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
i---a-oh---o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
babica, stara mama ዓ--፣ ----ዓ-ይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘--a--- -dey- --bayi ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
on in ona (onadva) ን-ን --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n--u-i --s--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
ata, oče እ- -ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i----bo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
mama, mati እታ -ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
it- ade i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
on in ona (onadva) ንሱን---ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s-ni -----i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
sin እቲ ውሉ--ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
i-- -i-ud-/we-ī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
hči እ--ው-ድ/-ል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
ita-wila--/g-ali i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
on in ona (onadva) ን---ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-su----isa-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
brat እ--ሓው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
i------wi i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
sestra እታ ሓፍቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
i-- ḥ--i-ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
on in ona (onadva) ን-----ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-su-i--i--ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
stric እ---ኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i-- ako i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
teta እ--ሓ-ኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
ita-h-atino i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
on in ona (onadva) ንሱ---ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-sun------ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Mi smo družina. ንሕ--ሓንቲ-ስድ-ቤት-ኢና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
nih-in---̣an--ī s-d-r-b-t- ---። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Ta družina ni majhna. እ--ስድራቤ- ንእሽቶ--ይ----። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
ita sid-ra-ē---n-’---ito--yik----i-i። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Ta družina je velika. እ--ስድ-ቤ---ባ--እ-። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
it- --dir--ē-i-‘ab-y- -y-። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -