| Živjo! |
ሰ--- -ለው
ሰ___ ሃ__
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
sel---!-hal-wi
s______ h_____
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
Živjo!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
| Dober dan! |
ከ---ዊ--ኩም!
ከ__ ዊ_____
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
kem--i---‘-l--umi!
k_____ w__________
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
Dober dan!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
| Kako vam (ti] gre? Kako ste (si)? |
ከ----?
ከ__ ከ_
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
k--e-- k-?
k_____ k__
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
Kako vam (ti] gre? Kako ste (si)?
ከመይ ከ?
kemeyi ke?
|
| Prihajate iz Evrope? |
ካብ--ው---ዲኹ- መ---?
ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
k-bi---ir---- --ẖ-m----t---h--mi?
k___ ē_______ d_____ m__________
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Evrope?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Prihajate iz Amerike? |
ካ- ---ካ ዲኹ---ጺኹ-?
ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
k--i-ame---a-d-h---i--e--’--̱u--?
k___ a______ d_____ m__________
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Amerike?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Prihajate iz Azije? |
ካ----- ዲኹም-መ---?
ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
k--i ---ya ----um- mets’īh--mi?
k___ ē____ d_____ m__________
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Azije?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
| V katerem hotelu stanujete / prebivate? |
ኣ-የ-- ሆተ- ኢኹም ትቕ---?
ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
a-e-enay- hoteli -ẖu-----k-’--e--u-?
a________ h_____ ī____ t_________ ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
V katerem hotelu stanujete / prebivate?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
| Kako dolgo ste že tu? |
ኣ-ዚ--ንደይ ----?
ኣ__ ክ___ ጌ____
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
a--z----n---y- g---kum-?
a____ k_______ g________
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
Kako dolgo ste že tu?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
| Kako dolgo boste ostali? |
ን--ደይ-ክትጸ-ሑ ኢኹም?
ን____ ክ____ ኢ___
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
n--̱i--de-i---t-t-’---ḥ---ẖ-m-?
n_________ k___________ ī_____
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
Kako dolgo boste ostali?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
| Vam je všeč tukaj? |
ደስ ኢ-ኩም-ዶ-ኣ-ዚ?
ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
de------------- a----?
d___ ī______ d_ a_____
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
Vam je všeč tukaj?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
| Ali ste tukaj na dopustu? |
ኣብዚዲ-ም -ርፍቲ ት---?
ኣ_____ ዕ___ ት____
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
a---īd-ẖu-i-‘iri-i-ī --g-bi--?
a__________ ‘_______ t________
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
Ali ste tukaj na dopustu?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
| Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!) |
ንዓ---ጽ-ኒ --ዶ!
ን__ ብ___ እ___
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
n-‘ay- --t-’-ḥ--ī in---!
n_____ b_________ i_____
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!)
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
| Tukaj je moj naslov. |
እ- -ድራሻይ--ዩ።
እ_ ኣ____ እ__
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
izī a--ra----i iy-።
i__ a_________ i___
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
Tukaj je moj naslov.
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
| Se vidiva (vidimo) jutri? |
ጽ-- ክን-ኸብ --?
ጽ__ ክ____ ዲ__
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
ts-i----- --ni--ẖe-- dīn-?
t_______ k_________ d____
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
Se vidiva (vidimo) jutri?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
| Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu. |
ይ---፣--ደ--ደብ --ረ ኣ--።
ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
y-k-------- -̣-de -ed-------i-e-a--ẖu።
y_________ ḥ___ m_____ g_____ a_____
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
| Adijo! |
ቻ-!
ቻ__
ቻ-!
---
ቻው!
0
c---i!
c_____
c-a-i-
------
chawi!
|
|
| Na svidenje! |
ኣ---ልኣ- ርክ---- ድሓ-----!
ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
0
abi --li----------i-- (----̣--i-k--i-!
a__ k_______ r_______ ( d_____ k_____
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
Na svidenje!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
| Se vidimo! |
ክ---ድ--!
ክ__ ድ___
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
k--a-i----̣-ri!
k_____ d______
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
Se vidimo!
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|