| Kenapa anda tidak makan kek itu? |
ለምንድ- ነው---ን-የ-ይ--ት?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
lemin---n---e---k-k-ni---ma-ib---t-?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
Kenapa anda tidak makan kek itu?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
| Saya perlu menurunkan berat badan. |
ክብ-----ነስ-ስላ--ኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
k-b--et- ---’-ne----i----bi--i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
Saya perlu menurunkan berat badan.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
| Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. |
የማ--ላው-ክ-ደት -ቀነ- --ለብ- ነው።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
yemali--l----ki-i-e---m--’----i--i--l--i-y- ---i.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
| Kenapa anda tidak minum bir? |
ለም-ድ- ---ቢራውን -ማይ--ት?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
le--n-din---ew--b-r-w-n--yem--i---t’u--?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
Kenapa anda tidak minum bir?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
| Saya masih perlu memandu. |
መኪ- -ንዳት -ላ--ኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
mek-n----n-d-ti si-a------i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
Saya masih perlu memandu.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
|
| Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. |
መ-- -ለምነ- --ለ-- አ-ጠ--።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
mekīn- -i--m--eda---l-le---y- ā----et-ami.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|
| Kenapa awak tidak minum kopi itu? |
ለ-ንድ- ነው ---ን-የማ-ጠጣ---ው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
le-inidi-i -ewi b--aw-n--ye-a-i-’-t--wi/-h’--i?
l_________ n___ b_______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
|
| Kopi itu sejuk. |
ቀዝቅዛል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k’-z-k-i--li
k___________
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
|
Kopi itu sejuk.
ቀዝቅዛል
k’ezik’izali
|
| Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. |
የማ---ው ስ-ቀ-ቀ- --።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
yem-l-t-e--a----ilek--z--’--------.
y_____________ s_____________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
|
| Kenapa awak tidak minum teh itu? |
ለ------- ሻ-ን የ----ው/ጪ-?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
l--i---i-i -ew--sh--------mat--’---a-i--h’īwi?
l_________ n___ s______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
|
Kenapa awak tidak minum teh itu?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
|
| Saya tidak mempunyai gula. |
ስካር -ለ-ም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
s-ka-i --le---m-.
s_____ y_________
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
|
Saya tidak mempunyai gula.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
|
| Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. |
የ-ልጠ---ስካ-----ለ--ነ-።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
ye--l-t-e-’a-i-s-k-r- --l---l-----ne-i.
y_____________ s_____ s__________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
|
| Kenapa anda tidak makan sup itu? |
ለም--- ነው -ር--ን -ማይ---?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l--ini---- newi s-o-i-awin- y-mayi--lu-i?
l_________ n___ s__________ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
|
Kenapa anda tidak makan sup itu?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
|
| Saya tidak memesan sup itu. |
አላ-ዝ-ትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
ā--z-zikut-mi
ā____________
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
|
Saya tidak memesan sup itu.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
|
| Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. |
የማል--ው ስ--ዘዝ-ት---።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
y---l-be-----sil-la--zi---i ne-i.
y___________ s_____________ n____
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
|
| Kenapa anda tidak makan daging itu? |
ለም--ን ነ--ስ-ውን የ-ይበሉ-?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
le-i-i--ni--ewi s-g---ni-y---yib---t-?
l_________ n___ s_______ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
|
Kenapa anda tidak makan daging itu?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
|
| Saya vegetarian. |
የ--ክ-ት ዘ---- -መ-ቢ---።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
ye’--ikil-t- zeri-b--ha-t----ab- nen--.
y___________ z___ b____ t_______ n_____
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
|
Saya vegetarian.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
|
| Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. |
የማልበ-ው--አ-ክ-ት -ር ብ- ---ቢ -ለ--ኩ- ነው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
yem-l--------y-’āti--l-t- --r- -ic-------ga---s--eh--eku-yi---wi.
y___________ y___________ z___ b____ t_______ s____________ n____
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
|