| seorang wanita tua |
ት-- -ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
til-k-i s--i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
seorang wanita tua
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| seorang wanita gemuk |
ወ--ም--ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
wefira------i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
seorang wanita gemuk
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| seorang wanita yang ingin tahu |
ጉ- ሴት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
g-g- -ē-i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
seorang wanita yang ingin tahu
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| sebuah kereta baharu |
አ-ስ-መ-ና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ād-si------a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
sebuah kereta baharu
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| sebuah kereta laju |
ፈጣ----ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
f-t’--i-m-k--a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
sebuah kereta laju
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| sebuah kereta selesa |
ምቹ --ና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
mi--- --kīna
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
sebuah kereta selesa
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| sehelai gaun biru |
ስ--ዊ-ቀ-ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s--a-a-ī-k’e--si
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
sehelai gaun biru
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| sehelai gaun merah |
ቀይ ቀሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k-ey- k’emīsi
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
sehelai gaun merah
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| sehelai gaun hijau |
አረንጋዴ --ስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ār-n-ga-ē -’--īsi
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
sehelai gaun hijau
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| sebuah beg hitam |
ጥ-ር---ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t-ik-uri-b----a
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
sebuah beg hitam
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| sebuah beg perang |
ቡኒ ቦርሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b--- borisa
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
sebuah beg perang
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
| sebuah beg putih |
ነ- ቦርሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n-ch-----r--a
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
sebuah beg putih
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| orang yang baik |
ጥ--ህዝ---ሰዎች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t’--- hi-i--/--e---hi
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
orang yang baik
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| orang yang sopan |
ትሁት ህ-ብ- ሰ-ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
tihu-- hi-i-i- s-wo-hi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
orang yang sopan
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| orang yang menarik |
አ-ደሳች -ዝ-- ሰ-ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
ā--d-s-----hi---i/ s-wochi
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
orang yang menarik
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| kanak-kanak baik |
ተ-ዳ----ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
tew-daji--ijoc-i
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
kanak-kanak baik
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| kanak-kanak nakal |
እ-----ጆች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
ire-as-- ----chi
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
kanak-kanak nakal
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| kanak-kanak baik |
ጨዋ-ልጆች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
ch--w- -i-o-hi
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
kanak-kanak baik
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|