Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [septiņdesmit astoņi]

Īpašības vārdi 1

Īpašības vārdi 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ivrits Spēlēt Vairāk
veca sieviete ‫-----ז-נה‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is---------h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
resna sieviete ‫א--ה-ש-נ-‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-h-h-sh--nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ziņkārīga sieviete ‫---- -קר-י-‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
isha--------it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
jauna mašīna ‫מכ-נית --ש-‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m--h-nit xa-a-hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
ātra mašīna ‫מכ--ית-מ--רה‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m----n----e--rah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ērta mašīna ‫מכוני--נ--ה‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mek-o-i--noxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
zila kleita ‫-מ-ה--ח--ה‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s------ -x-lah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
sarkana kleita ‫---ה-אדומה‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s--mlah --u--h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zaļa kleita ‫---ה-י-ו-ה‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssi--ah --r-qah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
melna soma ‫ת----ח--‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t---s-ax-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
brūna soma ‫ת-ק ---‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
ti--xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
balta soma ‫ת-ק -בן‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q-lavan t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
jauki ļaudis ‫-נשי--נ---ים‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--sh-m -e-----m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
pieklājīgi ļaudis ‫אנש-ם -------‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-as-i- m----a-im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interesanti ļaudis ‫אנשי- ---יי---‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
anashi- -e'--i-nim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
mīļi bērni ‫-ל-י- ט----‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye--di- --v-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
nekaunīgi bērni ‫י-דים--צופים‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y---d-- --t--fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
rātni bērni ‫י-די--מנו-ס-ם‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y-l--im-m-nu--sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…