Izsauciet, lūdzu, taksometru.
--מין --ני-מ------ב----
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
tazm--/-a--i-i---nit b'v-q----h.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
כמה-ע-ל--ה----ה--ת--ת ה-כ-ת?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
kam-- --a- ha--si-ah --ta--nat ha-a--v--?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
כ-ה-עו-ה ה-ס-עה -ש-- הת-ו-ה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k---h---a--h---s-'-----s-d---h--e-u-ah?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Lūdzu, taisni.
-שר -ב-ש--
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y-s-ar b'v---shah.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Lūdzu, taisni.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Šeit, lūdzu, pa labi.
כא----ינה-ב-קש--
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka-n --mi--h -'-aqash-h.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Šeit, lūdzu, pa labi.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
ב-ינה שמ--ה ---שה.
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b--i-ah-ss--'lah-b'va-ash-h.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Es steidzos.
--י מ--ר - ת-
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i-mem--er-me--h--e-.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Es steidzos.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Man vēl ir laiks.
-----א--מ-- --ת-/ יש-לי--מ-.
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
ani -o--e-a-e-/-emah-r-t/yesh li-zman.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Man vēl ir laiks.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
---/ --לאט יו-ר--בק---
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s-/s'- -'at y-----b-vaq--hah.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Pieturiet te, lūdzu!
ע--- /--צ-י--אן בב--ה.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a-sor-it-r--k--n b----ash-h.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pieturiet te, lūdzu!
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
---ן /--מ---י---- -ח- --ק-ה.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
ha-ten-h--tini--ega -x---b---q--hah.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Es tūlīt atgriezīšos.
-ני -------ז--- ת.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
an---i-- --z-r--oz-r-t.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Es tūlīt atgriezīšos.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
-בלה --ק-ה.
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa------b-va-as-a-.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Man nav sīknaudas.
-ין לי-----.
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
eyn-l- od--.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Man nav sīknaudas.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Tā būs labi, atlikums Jums.
-- בסד-- הע--- -לך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-- b'---e-,-h-'od-f -helk-a
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Tā būs labi, atlikums Jums.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
קח /-- או-י-ל-תוב- הז-ת ב-ק-ה-
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q-x-qxi oti l---ov-t -az--- b'vaq-s-a-.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
קח / - -ו-------ן--ל--ב-ק---
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax-q-- --------l---sheli b--aq-s-a-.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
ק--- ---ו-י ל--ף-הים-ב--ש-.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qa-/--- ot--------hay-m --vaq-s-a-.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.