Vai tev ir jauna virtuve?
יש לך מ-----דש-
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
ye-h l--h--m-t-ax xadas-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai tev ir jauna virtuve?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
-- ---- / --לבשל -י--?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-- -irts--/--r-s-------he- ----m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
-- /---מ-של - ת--ל -י-- --מל----ו ע---יר--גז?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a---/at-m--a--el/m--as--le--al k--ah ----ma--t-o-a- -ir-- gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai man sagriezt sīpolus?
שא--וך א----צל?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e--x-o-h et---bat---?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Vai man sagriezt sīpolus?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Vai man nomizot kartupeļus?
-אקלף -ת--פו---הא-מה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh--aqa----et---p---- h--ad-mah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomizot kartupeļus?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai man nomazgāt salātus?
--שטוף את ה-רקו--
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-----h--f-e- ha-e-aq-t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Vai man nomazgāt salātus?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Kur ir glāzes?
-יכן -כ----?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he----- h-k--ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Kur ir glāzes?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Kur ir trauki?
היכן-כלי ה--לחן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h-ykh-n -l-y-h--hul-a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Kur ir trauki?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Kur ir galda piederumi?
--כן-הס-ום-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
he-kh---h-sak--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Kur ir galda piederumi?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
-ש-לך----ח--
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yes- -e-ha/lak- p---an?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש--ך פות-- בקב--י-?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye---l-kha/lakh --t-an-b-qbu---?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
---ל---ול---ק--ם-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y--h le-h-/l-k- ----t---q-qi-?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tev ir korķu viļķis?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
-- /----בשל-/-ת -ת ---- ב-יר ה-ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
atah--t-mev-s-e--mev-s-e-et----hama-a--ba------ze-?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
א- / ה -טג- - ת את ה---במח-- ה--?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
at-h/at m-tag-n/--ta-en-t-e--h---g -a-axva- h-z-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
-- /-- צ-ל- -ת -יר-ו- -----ר-- --ה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
ata-/---t-ol--/t----h-et ---e-aq-- ---hagri---aze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Es klāju galdu.
אני--ו-ך-- - א---שול--.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i o----/ore-he- -t h-sh-l-an.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Es klāju galdu.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
--ה---כינים- המזלגו- וה---ת.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e--- ---a-i-i---ha-a--e--- w---k---t.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אל--ה-ו-------ל-ות ו-מ---ת-
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h --kos--, -----l--ot -'--map---.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.