Сүйлөшмө

ky Аэропортто   »   ka აეროპორტში

35 [отуз беш]

Аэропортто

Аэропортто

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
Мен Афинага учууну брондоону каалайм. მინ---დავ-ავშ-ო--რე-ა-ათენ-ი. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
min-a--a-j-----o p-e-----e----. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
Бул түз каттамбы? ეს ---დ-პ-რი----ნაა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
e- -'-r----i-i -re---? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. თუ-შეიძ-ებ--ადგი-ი-ფა---რა-თ--- არ-მ-ე-ელთა-ვ-ს. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
tu--he-d---b----g-li p--ja--st----a-a--s-eve-ta-vis. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. ჩ--- -ავ---ს ----------- მს--ს. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
che-i j--s-n-s da-a----r-ba --urs. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. ჩ-მი ჯა-------აუ-მ--ა-მს-რ-. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
ch------v-hn-s --uk---- msu--. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. ჩ-მი -ა--ნი--შ-ც------უ-ს. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
che---javs-nis shet-vl- msurs. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
Кийинки учак Римге качан учат? როდ-- არ-- ----ე------ნ--რო---? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
r---- -ri- s-emd-gi p-en- rom-h-? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
Эки орун калдыбы? არ-- ----ვ-ორ- --გი-ი -----უფ-ლ-? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
a-is k-i--v -r---------tavi----l-? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
Жок, бизде бир гана орун калды. ა-------ნ------დ ერ-ი------ი------ს --ვი-უფ-ლი. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
ara, --v-n -----od-e-ti -d-----g-a-v- --visupali. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Биз качан конобуз? როდი- --ვე-ვ--ით? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
ro--- dav--h-ebit? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
Биз качан келебиз? როდ-ს--ავალთ? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
ro-is----val-? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? რო-----ა-ი-------უსი---ლაქ-- ცე-ტ---? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
ro-is-gadi- -v-'-bu----a--k-s t---t'----? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Бул сиздин чемоданынызбы? ეს-თ-ვენი--ე-ო-ანი-? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
e- --v---------dan--? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
Бул сиздин сумкаңызбы? ეს ---ე---ჩ-ნთ-ა? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
e- tk---- -h--t-a? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
Бул сиздин жүгүңүзбү? ეს ---ენ--ბარგია? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
es tkv-ni--a-g-a? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
Канча жүк ала алам? რამდე-ი ---გის-წ--ება-შე--ძ-ი-? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
r-md-ni -a--i--t----he-- s---i-zlia? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Жыйырма килограмм. ო-- -ი-ო. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
otsi k'--o. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
Эмне, жыйырма эле килограммбы? რ---რ,-მხ---დ---- კ---? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
ro-o-, m---lod--t-- k---o? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -