Ferheng

ku Li balafirgehê   »   sr На аеродрому

35 [sî û pênc]

Li balafirgehê

Li balafirgehê

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Sirbî Bazî Zêde
Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. Хтео-/ -т-л--бих рез----са-- лет-за А-и--. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
H-e----Hte-a bi--re---v-sa-i-l----a -t---. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
Ev firîne bê veguhêziye? Д- -и -- то --р----н ---? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
Da-----e t--direk-a---et? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. Мо--м ---то ---п-о-ора,-з---епу--ч-. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Mo--- -es-o----p-oz-ra- za -ep--ače. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. Х-е----Х-ела бих--о--рди-и сво-у--е-ер-а----. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
H-e- / -t-la -i- p--v----- ---ju -eze--aci--. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. Хт---/---ела-би-----р-и-ати своју резер-а----. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
H-eo /--t-la-----s-or-ira-- --oj- ----r---i--. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. Х-ео----те-а б------ме-ити-с---у р---рвацију. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
Ht-- ---tel---ih-prom-nit- ---j- -e-e---c-j-. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? К-да-п---ће -ле-е-- --и-н-з- -им? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
K-da -ol------l-de-́i--vi-- z- Rim? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
Hîn jî du cihên vala hene? Ј-------сло-о--а -ош дв--м-ст-? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
J----li--l-----a -o--d-a-m---a? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
Na, tenê cihekî me yê vala maye. Не-----м- ј-ш --м---------ес---сл-б-д-о. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
Ne, im-----o---amo----n- me-t--slo-o---. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
Em kengî dadikevin? Ка-а слеће--? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Ka-a -le---m-? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
Em kengî li wir in? Када-см--т-мо? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Kad--s-o t---? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
Otobusa navenda bajêr kengî radibe? К-д--во-и -----ус у--е--а- -ра-а? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
Ka-a-v--i-a--o--s-u-c--t-r g-a-a? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
Ev valîzê we ye? Д--ли-је--о В-- к--ер? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D- -- -- -- -a- k-f-r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
Ev çente yê we ye? Да----је т------ т-ш-а? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
D--l--je-to-V-š----š--? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
Ev bagaja we ye? Да -и-је--о В---п---а-? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D------e-t- --š -r--j-g? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. Ко---о пр-ља-- мо-у-п-нет-? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K--iko-p-tlj-g---o-- po---i? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
20 kîlo. Д-а-е-е--ки-а. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
D---es-- -i-a. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
Çi, tenê bîst kîlo? Шт-, -а-о д---е-е- -ил-? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Š-a- -a-- d---es-t----a? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -