Ferheng

ku Li balafirgehê   »   sr На аеродрому

35 [sî û pênc]

Li balafirgehê

Li balafirgehê

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Sirbî Bazî Zêde
Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. Х--- ---те---би--р--е--и-а-и -е- -а-----у. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
Ht-o---Ht-la---h----e--isat--l-t-za Atin-. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
Ev firîne bê veguhêziye? Д---и ј- -- --р-к--н-лет? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
D--li-j- -- -ire--an l-t? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. Мо--- -ес----о------р-, -- -еп---ч-. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Mol-- m-sto -o --oz--a,--a--e-ušače. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. Хт-- ----е-- б-х --т----т--св-ј- --зер-а-и--. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
Ht-o - -te---bi--p-tvrdi-- ----u re-e--a-i--. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. Х-е----Х-ел- -и--с-о--и---- ---ј--ре-ерв--и--. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
Hteo-/-Hte-- bi- s-o-n--a-- -v--u re--r---i--. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. Х-е- ---т-ла--и- -р-менит- -во-- ---е--а-ију. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
H--o ------a -i- pr-m--i-- --oju -e-e-va-i--. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? К-д- -оле----ле-ећи -ви-н--а---м? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Kada po-e--e sle--ći -v-on za---m? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
Hîn jî du cihên vala hene? Ј--у л- с--бо--а ј-ш два------? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
J--u ---slo---n- --- -va m--t-? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
Na, tenê cihekî me yê vala maye. Н-- имам- ј-ш -а-о ј---о-----о -лобод-о. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N-,-i-a-o------a---jedno mest- s--b--n-. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
Em kengî dadikevin? К--а с-е-ем-? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
K--- sl-c--m-? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
Em kengî li wir in? Кад----- та--? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
K-da -mo--amo? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
Otobusa navenda bajêr kengî radibe? Када -о-- а--об-с у ---т-- -р-да? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
Ka-- -oz- --to--- --ce-tar-g-ada? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
Ev valîzê we ye? Д---и-ј---- -аш-коф--? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D- l- -e -- -----o--r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
Ev çente yê we ye? Да -и-је -- В----та-н-? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da -i-je-t- -a-a t---a? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
Ev bagaja we ye? Да-л------- В-ш--р----? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
Da--i--e--o---š---tl-a-? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. Кол-к--п----г- мо---п-не--? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K-l-ko prt---ga -o-u--o-e-i? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
20 kîlo. Д-а---е- к-ла. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
Dvadeset--il-. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
Çi, tenê bîst kîlo? Шта- са-о---а--с-т-кил-? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Š-a, samo--va-e-et-ki--? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -