| Buroya geştiyariyê li kû ye? |
Г-е--е ту-ис----а--г--ц---?
Г__ ј_ т_________ а________
Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-?
---------------------------
Где је туристичка агенција?
0
Gd--j---u-i-tič---age-c-ja?
G__ j_ t_________ a________
G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-?
---------------------------
Gde je turistička agencija?
|
Buroya geştiyariyê li kû ye?
Где је туристичка агенција?
Gde je turistička agencija?
|
| Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? |
Им--е-л-----т----ад- з- ----?
И____ л_ к____ г____ з_ м____
И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-?
-----------------------------
Имате ли карту града за мене?
0
I-a-e -i--ar-u-g--d---- me--?
I____ l_ k____ g____ z_ m____
I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-?
-----------------------------
Imate li kartu grada za mene?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Имате ли карту града за мене?
Imate li kartu grada za mene?
|
| Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? |
М--е--и се---д---езе-вис-ти-хотелск--с-ба?
М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____
М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
0
Mož---i--- -vde--ez--vis--- hot---k----b-?
M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____
M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-?
------------------------------------------
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
| Taxa kevin ya bajêr li kû ye? |
Г---ј--стари--рад?
Г__ ј_ с____ г____
Г-е ј- с-а-и г-а-?
------------------
Где је стари град?
0
G-- -e -t--i g-ad?
G__ j_ s____ g____
G-e j- s-a-i g-a-?
------------------
Gde je stari grad?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Где је стари град?
Gde je stari grad?
|
| Dêr li kû ye? |
Гд- ---к---дра-а?
Г__ ј_ к_________
Г-е ј- к-т-д-а-а-
-----------------
Где је катедрала?
0
Gde j- k--e-r--a?
G__ j_ k_________
G-e j- k-t-d-a-a-
-----------------
Gde je katedrala?
|
Dêr li kû ye?
Где је катедрала?
Gde je katedrala?
|
| Muze li kû ye? |
Гд---е-музе-?
Г__ ј_ м_____
Г-е ј- м-з-ј-
-------------
Где је музеј?
0
Gde je m----?
G__ j_ m_____
G-e j- m-z-j-
-------------
Gde je muzej?
|
Muze li kû ye?
Где је музеј?
Gde je muzej?
|
| Pûl li ku têne kirîn? |
Г----е---гу к-пи----ошт--с-е-м-р---е?
Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______
Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е-
-------------------------------------
Где се могу купити поштанске маркице?
0
G-- -e-mog- -u---i po--a-sk--m--ki--?
G__ s_ m___ k_____ p________ m_______
G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e-
-------------------------------------
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
Pûl li ku têne kirîn?
Где се могу купити поштанске маркице?
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
| Kulîlk lu kû têne kirîn? |
Г---с- --же -у-и----в-ће?
Г__ с_ м___ к_____ ц_____
Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е-
-------------------------
Где се може купити цвеће?
0
G-e-s- m-ž- k--iti---eć-?
G__ s_ m___ k_____ c_____
G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-?
--------------------------
Gde se može kupiti cveće?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Где се може купити цвеће?
Gde se može kupiti cveće?
|
| Bilêt li kû têne kirîn? |
Гд---е могу -у--ти ---не-к-рт-?
Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____
Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е-
-------------------------------
Где се могу купити возне карте?
0
G-e -e --g--kup----voz---k-rt-?
G__ s_ m___ k_____ v____ k_____
G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e-
-------------------------------
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
Bilêt li kû têne kirîn?
Где се могу купити возне карте?
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
| Bender li kû ye? |
Г-е-ј----к-?
Г__ ј_ л____
Г-е ј- л-к-?
------------
Где је лука?
0
G---je--u--?
G__ j_ l____
G-e j- l-k-?
------------
Gde je luka?
|
Bender li kû ye?
Где је лука?
Gde je luka?
|
| Bazar li kû ye? |
Гд- -е--и-ац-?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-ј-ц-?
--------------
Где је пијаца?
0
Gde--- -i-aca?
G__ j_ p______
G-e j- p-j-c-?
--------------
Gde je pijaca?
|
Bazar li kû ye?
Где је пијаца?
Gde je pijaca?
|
| Şato li kû ye? |
Гд---- -----?
Г__ ј_ з_____
Г-е ј- з-м-к-
-------------
Где је замак?
0
G-e--e---m-k?
G__ j_ z_____
G-e j- z-m-k-
-------------
Gde je zamak?
|
Şato li kû ye?
Где је замак?
Gde je zamak?
|
| Gera bi rêber kengî dest pê dike? |
К-д--п----- (тур-с-и-к-) о--лаз--?
К___ п_____ (___________ о________
К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-?
----------------------------------
Када почиње (туристички) обилазак?
0
Ka-a-p-č--j---t-ris----i)---il-z--?
K___ p______ (___________ o________
K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-?
-----------------------------------
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Када почиње (туристички) обилазак?
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
| Gera bi rêber kengî diqede? |
К-д- с---авр--в---ту---т--кa- оби-аза-?
К___ с_ з_______ (___________ о________
К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
---------------------------------------
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
0
Ka-a--e--avr-------u-isti---)--bi-a---?
K___ s_ z_______ (___________ o________
K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
---------------------------------------
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
Gera bi rêber kengî diqede?
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
| Gera birêber çiqasî dikişîne? |
Ко---- д--- --а-- (т-р---и-к-)-о----зак?
К_____ д___ т____ (___________ о________
К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
----------------------------------------
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
0
Kolik- -u-o ---j--(t--ist----) o--l--a-?
K_____ d___ t____ (___________ o________
K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
----------------------------------------
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
| Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. |
Ј- ----м----и-а ко-- го---и-нем----.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и-
------------------------------------
Ја желим водича који говори немачки.
0
Ja--------od--- -oji-g---ri-n--ački.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i-
------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Ја желим водича који говори немачки.
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
| Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. |
Ј- -е--м в---ча--о-и -о-ор- итал--а----.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и-
----------------------------------------
Ја желим водича који говори италијански.
0
Ja--e----v-dič--koji -o---i i-----ans--.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i-
----------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Ја желим водича који говори италијански.
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
| Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. |
Ја--ел---во-и-а -оји---вори-фра---с-и.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и-
--------------------------------------
Ја желим водича који говори француски.
0
J----li--vo--č- k---------i---an---ki.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i-
--------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Ја желим водича који говори француски.
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|