| 私―私の |
እ--–--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
i-ē-- ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
|
| 私の 鍵が 見つかり ません 。 |
ቁል----ግ-----ቻ-ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k-u-i---i ma-in--ti-āl--h-likumi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
私の 鍵が 見つかり ません 。
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| 私の 乗車券が 見つかり ません 。 |
ት-ቴን----- --ቻ--ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
tik--ē-i-----ny--i ā-i----i--mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
私の 乗車券が 見つかり ません 。
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| あなた―あなたの |
አ--- ቺ-----ተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
āni-e/ -h--– yan--e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
あなた―あなたの
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
| あなたの 鍵は 見つかり ました か ? |
ቁል-ህ-/----ገኘ-ው/ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ulif---ni/----i-āg----k---/---wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? |
ት--ህን/---አገ----ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
ti---i-i----hi-i ā------ew--s-i-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| 彼―彼の |
እ- – የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
is--–-y-su
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
|
| 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? |
የ- ቁል- -ት እንዳለ --ቃለህ-ያ--?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y-su k’u------e-i -ni---- ta-i--ale--/-al-sh-?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? |
የ- ትኬ- የ---ንዳ---ው-ለህ-ያ-ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--u--i-------t---nid----ta-i-’----i/--le--i?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| 彼女―彼女の |
እ- –-የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
iswa-– y-----a
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
彼女―彼女の
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
| 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 |
የ-ሷ ገ-ዘብ የለ-።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ye’is-- g-n-zeb- -el-m-.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
| 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 |
እ--የ-ሷ--ባ-ክ --ድም -ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-a---’iswa --b--iki ka--d--- y--em-.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
| 私達ー私達の |
እ- - -እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i-y--– ---in-a
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
私達ー私達の
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
| 私達の 祖父は 病気 です 。 |
የ-ኛ-ወ-ድ አያት-------ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ye’---a --n--- āy-----i-e----n-- new-.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
私達の 祖父は 病気 です 。
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
| 私達の 祖母は 健康です 。 |
የእ- ----ያት--ነ- -ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
y-’i--- -ēti āyat- t-ē-e--a----i.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
私達の 祖母は 健康です 。
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
| あなた達―あなた達の |
እና---- የ--ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
in--ite – y---n-nite
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
あなた達―あなた達の
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
| 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? |
ል--- -እ--ተ---ት-የ- ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
lijo-----ye’-na---e-ā-ati-y-ti ----?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
| 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? |
ል--- የእ--- -ናት-የት ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
li-o-h-- --’ina---e -n--i y--- -a--?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|