フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   tl Mga paaring panghalip 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 タガログ語 Play もっと
私―私の Ak- - --in A__ – a___ A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Hin-i -o-mahan-p-ang-aki-g su-i. H____ k_ m______ a__ a____ s____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Hin---k- -a-a-----ng--k-ng--ik-t. H____ k_ m______ a__ a____ t_____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
あなた―あなたの ik-w---iyo i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? N-hana--mo ----ng ---n----si? N______ m_ b_ a__ i____ s____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? N-ha--p m--ba-a----yon- -ik--? N______ m_ b_ a__ i____ t_____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
彼―彼の si-- – ----a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? Alam m-----k--g-na--an an- ---yan- su--? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ s____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Alam mo-b---u-g --s--n a-g k----ng---k--? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ t_____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
彼女―彼女の s-y----k-nya s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 N---l- -----e-- niya.-- Ubo- -a a-- --r- -i--. N_____ a__ p___ n____ / U___ n_ a__ p___ n____ N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 A- n--al---a--i---ng ka-y-n----e-it--ar-. A_ n_____ n_ r__ a__ k______ c_____ c____ A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
私達ー私達の tay- –----- --na-in. t___ – a___ / n_____ t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
私達の 祖父は 病気 です 。 Ma--s-k---ang-l-lo---m--. M__ s____ a__ l___ n_____ M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
私達の 祖母は 健康です 。 Mal-------g lola-na---. M______ a__ l___ n_____ M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
あなた達―あなた達の i--w --i-o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? M---an-k,--a-aan ang-in-ong--m-? M__ a____ n_____ a__ i_____ a___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? Mg- anak--nas--n-----iny-ng-in-? M__ a____ n_____ a__ i_____ i___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”