वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

‫75 [خمسة وسبعون]

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

ibdā’ al-asbāb 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? ل--ذ- -ا-ت---؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
li-ād-ā--ā --’--? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
मौसम कितना खराब है الط-س س-- ل---ي-. ا____ س__ ل______ ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-. ----------------- الطقس سيء للغاية. 0
a--ṭ-qs-say-i- li-ghā-a-. a______ s_____ l_________ a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h- ------------------------- al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है ل------ل-ن -لطقس-س-ئ-جداً. ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___ ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-. -------------------------- لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 0
la---’t- li’---- a--ṭ-----ayyi’-j--d--. l__ ā___ l______ a______ s_____ j______ l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-. --------------------------------------- lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
वह क्यों नहीं आ रहा? لم-ذا لا--أ--؟ ل____ ل_ ي____ ل-ا-ا ل- ي-ت-؟ -------------- لماذا لا يأتي؟ 0
l-m-d-- ---ya-tī? l______ l_ y_____ l-m-d-ā l- y-’-ī- ----------------- limādhā lā ya’tī?
वह आमंत्रित नहीं है ه--غي- -دعو. ه_ غ__ م____ ه- غ-ر م-ع-. ------------ هو غير مدعو. 0
h-w------- -a-‘ū. h___ g____ m_____ h-w- g-a-r m-d-ū- ----------------- huwa ghayr mad‘ū.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है إ-- -ا-يأ-ي ل-نه --ر مد--. إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____ إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-. -------------------------- إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 0
innah lā-ya-----i-a-nah--h-yr mad‘ū. i____ l_ y____ l_______ g____ m_____ i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū- ------------------------------------ innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? لما-ا-ل- -أ--؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l-m-d-- -ā --’t-? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
मेरे पास समय नहीं है ليس لدي-وق-. ل__ ل__ و___ ل-س ل-ي و-ت- ------------ ليس لدي وقت. 0
laysa--a--y---waq-. l____ l______ w____ l-y-a l-d-y-a w-q-. ------------------- laysa ladayya waqt.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है ل--آ-- ل--ني--ا-أ-لك ال-ق-. ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____ ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت- --------------------------- لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 0
l-- ā-tī ---an-ī l--aml-k a---aq-. l__ ā___ l______ l_ a____ a_______ l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t- ---------------------------------- lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? ل-ا-ا لا---قى؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ق-؟ -------------- لماذا لا تبقى؟ 0
l----h- -- --b-ā? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-b-ā- ----------------- limādhā lā tabqā?
मुझे अभी काम करना है ل- -زا- يتعين عل- أ- -عم-. ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____ ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-. -------------------------- لا يزال يتعين علي أن أعمل. 0
l- y--āl---ta‘-yyan ‘al-y-a----a‘mal. l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____ l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l- ------------------------------------- lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है لن أب----أ--ي -- أزا--بحا----ل----ع-ل. ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____ ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل- -------------------------------------- لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. 0
l----bq-----an-a---lā ----l bḥā-a-- ilā a----ma-. l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________ l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-. ------------------------------------------------- lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? ل--ذ- تغ--- ب-ل-عل؟ ل____ ت____ ب______ ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟ ------------------- لماذا تغادر بالفعل؟ 0
l-mād-ā tu----ir-----fi--? l______ t_______ b________ l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-? -------------------------- limādhā tughādir bil-fi‘l?
मैं थक गया / गयी हूँ أ-- متعب. أ__ م____ أ-ا م-ع-. --------- أنا متعب. 0
a-- m-ta‘a-. a__ m_______ a-a m-t-‘-b- ------------ ana muta‘ab.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ سأر-- لأن-- -تع-. س____ ل____ م____ س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-. ----------------- سأرحل لأنني متعب. 0
s-’araḥal -i-a----- m-t--ab. s________ l________ m_______ s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b- ---------------------------- sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? ‫لم- أنت ذاه----آ-؟ ‫___ أ__ ذ___ ا____ ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟ ------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟ 0
l--- an-a----hi--a---n? l___ a___ d_____ a_____ l-m- a-t- d-ā-i- a---n- ----------------------- limā anta dhāhib al-ān?
देर हो चुकी है ‫--و----تأخر. ‫_____ م_____ ‫-ل-ق- م-أ-ر- ------------- ‫الوقت متأخر. 0
a---aq--m-t-’ak--hir. a______ m____________ a---a-t m-t-’-k-k-i-. --------------------- al-waqt muta’akhkhir.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है سأ----ل-ن--ل--ت-أصب- مت-خ---. س____ ل__ ا____ أ___ م______ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً- ----------------------------- سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. 0
sa--d------i’---- al-w-qt-aṣba- m--a’ak-k---an. s________ l______ a______ a____ m______________ s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-. ----------------------------------------------- sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -