| एक बूढ़ी स्त्री |
ا--أ- -ج-ز
ا____ ع___
ا-ر-ة ع-و-
----------
امرأة عجوز
0
imra’-----j-z
i______ ‘____
i-r-’-h ‘-j-z
-------------
imra’ah ‘ajūz
|
एक बूढ़ी स्त्री
امرأة عجوز
imra’ah ‘ajūz
|
| एक मोटी स्त्री |
-م-أ- س---ة
_____ س____
-م-أ- س-ي-ة
------------
امرأة سمينة
0
i-r-’ah----īn-h
i______ s______
i-r-’-h s-m-n-h
---------------
imra’ah samīnah
|
एक मोटी स्त्री
امرأة سمينة
imra’ah samīnah
|
| एक जिज्ञासु स्त्री |
--رأة-فضو--ة
_____ ف_____
-م-أ- ف-و-ي-
-------------
امرأة فضولية
0
i--a’-h --ḍ-l--ah
i______ f________
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h
-----------------
imra’ah fuḍūlīyah
|
एक जिज्ञासु स्त्री
امرأة فضولية
imra’ah fuḍūlīyah
|
| एक नयी गाड़ी |
س---ة -د--ة
س____ ج____
س-ا-ة ج-ي-ة
-----------
سيارة جديدة
0
say--r---jad---h
s_______ j______
s-y-ā-a- j-d-d-h
----------------
sayyārah jadīdah
|
एक नयी गाड़ी
سيارة جديدة
sayyārah jadīdah
|
| एक अधिक तेज़ गाड़ी |
سي--ة-س-يعة
س____ س____
س-ا-ة س-ي-ة
-----------
سيارة سريعة
0
s--yār-h-sarī-ah
s_______ s______
s-y-ā-a- s-r-‘-h
----------------
sayyārah sarī‘ah
|
एक अधिक तेज़ गाड़ी
سيارة سريعة
sayyārah sarī‘ah
|
| एक आरामदायी गाड़ी |
سيار- --ي-ة
س____ م____
س-ا-ة م-ي-ة
-----------
سيارة مريحة
0
sa---r---m-----h
s_______ m______
s-y-ā-a- m-r-ḥ-h
----------------
sayyārah murīḥah
|
एक आरामदायी गाड़ी
سيارة مريحة
sayyārah murīḥah
|
| एक नीला कपड़ा |
ث-ب----ق
ث__ أ___
ث-ب أ-ر-
--------
ثوب أزرق
0
th----a---q
t____ a____
t-a-b a-r-q
-----------
thawb azraq
|
एक नीला कपड़ा
ثوب أزرق
thawb azraq
|
| एक लाल कपड़ा |
ثوب أ-مر
ث__ أ___
ث-ب أ-م-
--------
ثوب أحمر
0
th-wb a-mar
t____ a____
t-a-b a-m-r
-----------
thawb aḥmar
|
एक लाल कपड़ा
ثوب أحمر
thawb aḥmar
|
| एक हरा कपड़ा |
ث-ب---ضر
ث__ أ___
ث-ب أ-ض-
--------
ثوب أخضر
0
t-aw--a-h--r
t____ a_____
t-a-b a-h-a-
------------
thawb akhḍar
|
एक हरा कपड़ा
ثوب أخضر
thawb akhḍar
|
| काला बैग |
حق-ب- صغ--ة-س--اء
_____ ص____ س____
-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء
------------------
حقيبة صغيرة سوداء
0
ḥ-qī--h --gh---- -awd-’
ḥ______ ṣ_______ s_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
काला बैग
حقيبة صغيرة سوداء
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
| भूरा बैग |
-قيبة صغ-ر---نية
_____ ص____ ب___
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-
-----------------
حقيبة صغيرة بنية
0
ḥ------ ---hī-a--b-nnīyah
ḥ______ ṣ_______ b_______
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a-
-------------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
भूरा बैग
حقيبة صغيرة بنية
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
| सफ़ेद बैग |
---بة ص-ي-- بي--ء
_____ ص____ ب____
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء
------------------
حقيبة صغيرة بيضاء
0
ḥ--ība--ṣ-g--ra--b--ḍā’
ḥ______ ṣ_______ b_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
सफ़ेद बैग
حقيبة صغيرة بيضاء
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
| अच्छे लोग |
-نا---ط--ء
____ ل____
-ن-س ل-ف-ء
-----------
أناس لطفاء
0
a--s--uṭaf-’
a___ l______
a-a- l-ṭ-f-’
------------
anas luṭafā’
|
अच्छे लोग
أناس لطفاء
anas luṭafā’
|
| विनम्र लोग |
أن-س مهذبون
____ م_____
-ن-س م-ذ-و-
------------
أناس مهذبون
0
an-s -u---hd--būn
a___ m___________
a-a- m-h-d-d-a-ū-
-----------------
anas muhadhdhabūn
|
विनम्र लोग
أناس مهذبون
anas muhadhdhabūn
|
| दिलचस्प लोग |
أناس----ر-- -لاهت--م
____ م_____ ل_______
-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا-
---------------------
أناس مثيرون للاهتمام
0
a-as------r---l-l--ht---m
a___ m_______ l__________
a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m
-------------------------
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
दिलचस्प लोग
أناس مثيرون للاهتمام
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
| प्यारे बच्चे |
أ---ل--دي-و--بالحب
_____ ج_____ ب____
-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب
-------------------
أطفال جديرون بالحب
0
a-f-- ja-īr-n ----ḥ-bb
a____ j______ b_______
a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b-
----------------------
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
प्यारे बच्चे
أطفال جديرون بالحب
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
| ढीठ बच्चे |
أط-ال-شق-ون
أ____ ش____
أ-ف-ل ش-ي-ن
-----------
أطفال شقيون
0
aṭfāl sh--īyūn
a____ s_______
a-f-l s-a-ī-ū-
--------------
aṭfāl shaqīyūn
|
ढीठ बच्चे
أطفال شقيون
aṭfāl shaqīyūn
|
| आज्ञाकारी बच्चे |
-طف---م-ذب-ن
_____ م_____
-ط-ا- م-ذ-و-
-------------
أطفال مهذبون
0
aṭfāl--u-adh---būn
a____ m___________
a-f-l m-h-d-d-a-ū-
------------------
aṭfāl muhadhdhabūn
|
आज्ञाकारी बच्चे
أطفال مهذبون
aṭfāl muhadhdhabūn
|