वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य २   »   he ‫שלילה 2‬

६५ [पैंसठ]

नकारात्मक वाक्य २

नकारात्मक वाक्य २

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या अंगूठी महंगी है? ‫ה-ב-- י---?‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
h-t-----t ---a-a-? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है ‫לא- ה-- ע--- -ק---- -ו--.‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
lo,------a- -a- m-'ah---r-. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं ‫-בל יש -י-רק ---ש--.‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
a-al y----l--r-q x--ishi-. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
क्या तुम्हारा हो गया? ‫ס-ימ- ---?‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
s-am-- kv-r? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
नहीं, अभी नहीं ‫לא,-ע--י- -א-‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
lo--a-ain---. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है ‫א---א-י--ב--מ--י-.‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
av-l --- -var----ay-m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी? ‫-ת---ה ר--ה---ד מ-ק-‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
a--h/a--r-tseh/rotsa--o---ar--? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए ‫לא,-אני-ל--רוצ--‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
lo,-a-- l--r-t----r-t--h. l__ a__ l_ r_____________ l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h- ------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah.
पर एक और आइसक्रीम ‫אב- אנ--רו-ה------.‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
ava--a-i r-----/-o---- ---d-h. a___ a__ r____________ g______ a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-. ------------------------------ aval ani rotseh/rotsah glidah.
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो? ‫א- --ה--ר---ה כ-- כב- ה--- זמן?‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
at-h-at-g-r/--rah -a'n----- ----e--z-a-? a______ g________ k___ k___ h_____ z____ a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-? ---------------------------------------- atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
नहीं, अभी केवल एक महीने से ‫ל----ק--ו---א-ד.‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
l---r-q-xo-esh-e-ad. l__ r__ x_____ e____ l-, r-q x-d-s- e-a-. -------------------- lo, raq xodesh exad.
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ ‫--ל אנ- כ-- -כ-ר --ה ה-----נשים.‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
ava--a-i k-ar---ki-/---irah--a-b---a-as--m. a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______ a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m- ------------------------------------------- aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो? ‫א--/-ה נ--ע /----חר ה-יתה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
at--/at nose'a---sa-------ar--ab-ytah? a______ n_____________ m____ h________ a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-? -------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं ‫לא--רק--סו- ה---ע-‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
l-- -a-----o- -a---vu--. l__ r__ b____ h_________ l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a- ------------------------ lo, raq b'sof hashavu'a.
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ ‫א-ל-אנ- -ו-ר---ת -בר--י---ר-----‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
av-- ani -o-e--x--eret---ar -eyo---------. a___ a__ x____________ k___ b____ r_______ a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n- ------------------------------------------ aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है? ‫-א--בת- כב--בו--ת?‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
h---m-bi---a/b-t-k- kva- ---e---? h____ b____________ k___ b_______ h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t- --------------------------------- ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है ‫ל-, ה-א-ב----ע-ע--ה --ב--‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
l-- hi -----hva-e-sre--bi-v-d. l__ h_ b__ s___ e_____ b______ l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-. ------------------------------ lo, hi bat shva essreh bilvad.
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है ‫אבל -- -ה כבר-ח-ר.‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
ava--y--h --h ---r xa--r. a___ y___ l__ k___ x_____ a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r- ------------------------- aval yesh lah kvar xaver.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -