वाक्यांश

hi शहर – दर्शन   »   he ‫סיור בעיר‬

४२ [बयालीस]

शहर – दर्शन

शहर – दर्शन

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

42 [arba'im ushtaim]

‫סיור בעיר‬

siur ba'ir

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या बाज़ार इतवार को खुला रहता है? ‫--ם ה------ו- ב-מ--ראש--?‬ ‫___ ה___ פ___ ב___ ר______ ‫-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-‬ --------------------------- ‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 0
ha'im hashuq----u-- bime----'--o-? h____ h_____ p_____ b____ r_______ h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n- ---------------------------------- ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
क्या मेला सोमवार को खुला रहता है? ‫ה-ם-הי------ו--ב-מי-ש-י?‬ ‫___ ה____ פ___ ב___ ש____ ‫-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-‬ -------------------------- ‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ 0
h--i- ha-ar-d-pat-ax --mey --en-? h____ h______ p_____ b____ s_____ h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i- --------------------------------- ha'im hayarid patuax bimey sheni?
क्या प्रदर्शन मंगलवार को खुली रहती है? ‫הא--ה--רו-ה -ת--- בי-- שלי-י-‬ ‫___ ה______ פ____ ב___ ש______ ‫-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-‬ ------------------------------- ‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 0
h--i- -at--aruk----pt-x-h -ime--s--i-h-? h____ h___________ p_____ b____ s_______ h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i- ---------------------------------------- ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
क्या चिड़ियाघर बुधवार को खुला रहता है? ‫ה-ם-----חיו--פתו- בי-י רבי---‬ ‫___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______ ‫-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-‬ ------------------------------- ‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 0
h---- g-n--axa--- -a--a----me---e--'i? h____ g__ h______ p_____ b____ r______ h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-? -------------------------------------- ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
क्या संग्रहालय बृहस्पतिवार को खुला है? ‫-א- ה--ז-או--פת-ח --מ- ------‬ ‫___ ה_______ פ___ ב___ ח______ ‫-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-‬ ------------------------------- ‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 0
ha-im-hamuze---n patua--b---y--am-sh-? h____ h_________ p_____ b____ x_______ h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i- -------------------------------------- ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
क्या चित्रशाला शुक्रवार को खुली रहती है? ‫הא--הג--יה פת--ה בי-י ----?‬ ‫___ ה_____ פ____ ב___ ש_____ ‫-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?- ----------------------------- ‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ 0
ha'----a----riah--tu-ah---me- s-i--i? h____ h_________ p_____ b____ s______ h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-? ------------------------------------- ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
क्या तस्वीरें ली जा सकती हैं? ‫---ר-ל----‬ ‫____ ל_____ ‫-ו-ר ל-ל-?- ------------ ‫מותר לצלם?‬ 0
m-ta---e-s---m? m____ l________ m-t-r l-t-a-e-? --------------- mutar letsalem?
क्या प्रवेश शुल्क देना ही पड़ता है? ‫-א- -כ--סה בתשל-ם-‬ ‫___ ה_____ ב_______ ‫-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?- -------------------- ‫האם הכניסה בתשלום?‬ 0
h-'-m---k---ah b-ta---um? h____ h_______ b_________ h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m- ------------------------- ha'im haknisah betashlum?
प्रवेश शुल्क कितना होता है? ‫כ------- -כניסה?‬ ‫___ ע___ ה_______ ‫-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?- ------------------ ‫כמה עולה הכניסה?‬ 0
k--a--ol-h --k-----? k____ o___ h________ k-m-h o-a- h-k-i-a-? -------------------- kamah olah haknisah?
क्या समूहों के लिए कोई छूट होती है? ‫י- ה-חה-ל-ב-צו-?‬ ‫__ ה___ ל________ ‫-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-‬ ------------------ ‫יש הנחה לקבוצות?‬ 0
y-s--h-n-x-h l'qvut-o-? y___ h______ l_________ y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t- ----------------------- yesh hanaxah l'qvutsot?
क्या बच्चों के लिए कोई छूट होती है? ‫י- ה-ח---י--ים?‬ ‫__ ה___ ל_______ ‫-ש ה-ח- ל-ל-י-?- ----------------- ‫יש הנחה לילדים?‬ 0
y----ha---ah-l--l-dim? y___ h______ l________ y-s- h-n-x-h l-'-a-i-? ---------------------- yesh hanaxah li'ladim?
क्या विद्यार्थियों के लिए कोई छूट होती है? ‫-ש ה--ה--ס-ו-נט---‬ ‫__ ה___ ל__________ ‫-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-‬ -------------------- ‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 0
ye----a-ax----'-t-------? y___ h______ l___________ y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m- ------------------------- yesh hanaxah l'studentim?
वह इमारत क्या है? ‫למה מ--- ------ הזה?‬ ‫___ מ___ ה_____ ה____ ‫-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-‬ ---------------------- ‫למה משמש הבניין הזה?‬ 0
l-ma- m--hame------i-ya- h--e-? l____ m________ h_______ h_____ l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h- ------------------------------- lemah meshamesh habinyan hazeh?
वह इमारत कितने साल पुरानी है? ‫-ת- --נ---ב---ן?‬ ‫___ נ___ ה_______ ‫-ת- נ-נ- ה-נ-י-?- ------------------ ‫מתי נבנה הבניין?‬ 0
mat-y nivna- ---in-a-? m____ n_____ h________ m-t-y n-v-a- h-b-n-a-? ---------------------- matay nivnah habinyan?
वह इमारत किसने बनायी थी? ‫מי-בנה -ת ---י-ן-‬ ‫__ ב__ א_ ה_______ ‫-י ב-ה א- ה-נ-י-?- ------------------- ‫מי בנה את הבניין?‬ 0
m- b-nah et---b--y-n? m_ b____ e_ h________ m- b-n-h e- h-b-n-a-? --------------------- mi banah et habinyan?
मुझे वास्तुकला में रुचि है ‫-----תע-י-ן-/--ת ב-ר-י-ק--רה-‬ ‫___ מ______ / נ_ ב____________ ‫-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 0
a-i--i-'--ie--mi--anie-et b'-rkhiteq---ah. a__ m____________________ b_______________ a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h- ------------------------------------------ ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
मुझे कला में रुचि है ‫אנ--מתעני-ן-/-נת --מנ-ת-‬ ‫___ מ______ / נ_ ב_______ ‫-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.- -------------------------- ‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 0
ani m-t-a-ien-m-t-a----------m-nu-. a__ m____________________ b________ a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-. ----------------------------------- ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
मुझे चित्रकला में रुचि है ‫-נ---תענ-ין /----ב--ו--‬ ‫___ מ______ / נ_ ב______ ‫-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-‬ ------------------------- ‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 0
a-i --t-anien-----a--en-t --t-i--. a__ m____________________ b_______ a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r- ---------------------------------- ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -