वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य २   »   hy ժխտում 2

६५ [पैंसठ]

नकारात्मक वाक्य २

नकारात्मक वाक्य २

65 [վաթսունհինգ]

65 [vat’sunhing]

ժխտում 2

zhkhtum 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
क्या अंगूठी महंगी है? Այս -ատա-ի- ----- -: Ա__ մ______ թ____ է_ Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է- -------------------- Այս մատանին թա՞նկ է: 0
Ay- --t-nin t’a՞nk-e A__ m______ t_____ e A-s m-t-n-n t-a-n- e -------------------- Ays matanin t’a՞nk e
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है Ո-- -- --ժ------ն հ-ր-ո-ր --ր-: Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____ Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-: ------------------------------- Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: 0
Vo--’- da--r--e m--y---aryur --v-o V_____ d_ a____ m____ h_____ y____ V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o ---------------------------------- Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं Բայց -- ---յն-հ----- -ւն-մ: Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____ Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ- --------------------------- Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: 0
B-y-s’ y-- -i-yn-hi----un-m B_____ y__ m____ h____ u___ B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e- --------------------------- Bayts’ yes miayn hisun unem
क्या तुम्हारा हो गया? Ա---- -ատր-՞-- ես: Ա____ պ_______ ե__ Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-: ------------------ Արդեն պատրա՞ստ ես: 0
A-d-- --t--՞st-yes A____ p_______ y__ A-d-n p-t-a-s- y-s ------------------ Arden patra՞st yes
नहीं, अभी नहीं Ոչ----- -չ: Ո__ դ__ ո__ Ո-, դ-ռ ո-: ----------- Ոչ, դեռ ոչ: 0
V-c-’--der- ----’ V_____ d___ v____ V-c-’- d-r- v-c-’ ----------------- Voch’, derr voch’
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है Բ-յց-շո-ո--պատ-աս---լ-ն-մ: Բ___ շ____ պ______ կ______ Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-: -------------------------- Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: 0
Ba--s’-sho-ov -a-ras- --i-em B_____ s_____ p______ k_____ B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e- ---------------------------- Bayts’ shotov patrast klinem
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी? Ապուր-ո-զո-՞մ --: Ա____ ո______ ե__ Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-: ----------------- Ապուր ուզու՞մ ես: 0
Apu- ---՞m-yes A___ u____ y__ A-u- u-u-m y-s -------------- Apur uzu՞m yes
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए Ո-,-ե--է- չե------ւմ: Ո__ ե_ է_ չ__ ո______ Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-: --------------------- Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: 0
V----,---s--l-c-’yem -z-m V_____ y__ e_ c_____ u___ V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u- ------------------------- Voch’, yes el ch’yem uzum
पर एक और आइसक्रीम Բ--ց---- ---պա---: Բ___ մ__ պ________ Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-: ------------------ Բայց մեկ պաղպաղակ: 0
B-y----m-- ------ghak B_____ m__ p_________ B-y-s- m-k p-g-p-g-a- --------------------- Bayts’ mek paghpaghak
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो? Ա--տե- -րդե---րկ--ր-ես-ա-ր-ւ-: Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______ Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-: ------------------------------ Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: 0
Ay-t-g--ar--- y--ka-r---s ---um A______ a____ y______ y__ a____ A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m ------------------------------- Aystegh arden yerka՞r yes aprum
नहीं, अभी केवल एक महीने से Ո-,-դ-- մ-կ ամ-- -: Ո__ դ__ մ__ ա___ է_ Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է- ------------------- Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: 0
Vo---- der- --k -m-s-e V_____ d___ m__ a___ e V-c-’- d-r- m-k a-i- e ---------------------- Voch’, derr mek amis e
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ Բ-յ- -ս ա-------տ-մ-ր--ան---- ճա-ա-ում: Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________ Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-: --------------------------------------- Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: 0
B----- -e- a---- --at --rdk-nt-’--e---h--a---um B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________ B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u- ----------------------------------------------- Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो? Վ--- տո-՞- -- գնո--: Վ___ տ____ ե_ գ_____ Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ- -------------------- Վաղը տու՞ն ես գնում: 0
V-g----u-n--es---um V____ t___ y__ g___ V-g-y t-՞- y-s g-u- ------------------- Vaghy tu՞n yes gnum
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं Ո-- շ----ա---ջին: Ո__ շ____________ Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-: ----------------- Ոչ, շաբաթավերջին: 0
Vo-h-- sh-bat---erj-n V_____ s_____________ V-c-’- s-a-a-’-v-r-i- --------------------- Voch’, shabat’averjin
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ Բա-ց-ե- -ի---ի օ-ը-ար--ն-հե--եմ---լ-ս: Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____ Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս- -------------------------------------- Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: 0
B-------e- ki--k- or- ---e- he- y---ga--s B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____ B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s ----------------------------------------- Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है? Ք- դո-ստր- արդե---ա------ է: Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_ Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է- ---------------------------- Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: 0
K-vo dus-r---r-e- c-’a---h-՞s-e K___ d_____ a____ c__________ e K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e ------------------------------- K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है Ոչ, ն- դեռ---սն--թ ----կան -: Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_ Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է- ----------------------------- Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: 0
Voc--, na -e---tasn-ot--t-r-----e V_____ n_ d___ t_______ t______ e V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e --------------------------------- Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है Բ----ն- ա---ն--ն--------: Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____ Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-: ------------------------- Բայց նա արդեն ընկեր ունի: 0
Bayt-- na-----n y---- uni B_____ n_ a____ y____ u__ B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i ------------------------- Bayts’ na arden ynker uni

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -