| તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
Π-- μά--τε --πανικά;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Poú-m-----e i----i--?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Πού μάθατε ισπανικά;
Poú máthate ispaniká?
|
| શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
Ξέ--τε-κ---πορτο--λι--;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Xé-e----a- -o--og-l-ká?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Xérete kai portogaliká?
|
| હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
Ν--,--α--ξέρω---ί--ς κα- λί----τ--ικά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Na-- --i---rō epí-ēs------í---italik-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
| મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
Θ-ω-ώ-πω---ι-άτ- --λ--κα--.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
T----ṓ --s milát--po-ý-ka-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
| ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
Οι -λώ---ς--ο---ο-- -ρ-ε-- με-α---τ-υ-.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Oi--l--ses---iá--u--ark-tá--etaxý-tous.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
| હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
Κ-τ-λαβ-ί---κα-ά -υ--ς -ι- -λώσ---.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Ka-a--b-í-- k-lá -u-é- -is-glṓs--s.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
| પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
Το-ν---ι--ς-κ---να ------ς είν----μω- δ----λο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
T- n--mi-ás k-i n--g--p-e---eínai -mō---ýs-o-o.
T_ n_ m____ k__ n_ g_______ e____ ó___ d_______
T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o-
-----------------------------------------------
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
| હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
Κά-- ακόμ- π-λλά λ-θη.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
K--- ak-ma ----- lát-ē.
K___ a____ p____ l_____
K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē-
-----------------------
Kánō akóma pollá láthē.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Kánō akóma pollá láthē.
|
| કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
Σας --ρακ-λώ να---------ώ-ετε-----α.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Sas p-r-k----n- m- dio-thṓ-----pá-ta.
S__ p_______ n_ m_ d__________ p_____
S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a-
-------------------------------------
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
| તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
Η----ρωσή -α---ί-αι α--ε-ά-κ---.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Ē -rth-ō-ḗ--a--e-nai--r-------l-.
Ē á_______ s__ e____ a_____ k____
Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-.
---------------------------------
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
| તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
Έχ-τ--μί- μ-------οφο-ά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Éc-e-- m-a---k-- pr--h---.
É_____ m__ m____ p________
É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-.
--------------------------
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
| તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
Μ-ο-ε- να-κ----ά-ε---ανε-ς -πό π-ύ---στ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
M--r-í-n--k-t-l-bei--a--í--apó-po- e--t-.
M_____ n_ k________ k_____ a__ p__ e_____
M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e-
-----------------------------------------
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
| તમારી માતૃભાષા શું છે? |
Π-ι--εί--ι---μη-------ας γλ---α;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
P--a --n-i-ē-------- sa- glṓss-?
P___ e____ ē m______ s__ g______
P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-?
--------------------------------
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
| શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
Π--ακο-ο-θεί-ε μαθ--α-α ---ων -----ών;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
P-----l--t----- mat-ḗ--t- x-nōn g-ōss-n?
P______________ m________ x____ g_______
P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n-
----------------------------------------
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
| તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
Ποι- βιβ--- ---σ-μ---ιείτε;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
P--- --b--o---r-si-o--i-íte?
P___ b_____ c_______________
P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e-
----------------------------
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
| મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
Αυτ- -η-----μή -εν ξ--ω -ώ- λέγε-αι.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Au-ḗ-----------den-xé------ -égeta-.
A___ t_ s_____ d__ x___ p__ l_______
A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i-
------------------------------------
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
| હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
Δε- μ-ορώ--α-θ--η---τ-ν---τλο.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
D-n-m---- -a----mē-h- ----tít--.
D__ m____ n_ t_______ t__ t_____
D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o-
--------------------------------
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
| હું એ ભૂલી ગયો. |
Τ-ν---ω--ε-ά--ι.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
T----ch- -------i.
T__ é___ x________
T-n é-h- x-c-á-e-.
------------------
Ton échō xechásei.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
Τον έχω ξεχάσει.
Ton échō xechásei.
|