શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડિસ્કોથેક ખાતે   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [છતાલીસ]

ડિસ્કોથેક ખાતે

ડિસ્કોથેક ખાતે

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
શું આ સીટ ફ્રી છે? Η θ-ση αυ---ε-ν---ε-ε-θερη; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Ē-t-é---au-ḗ--í--i-el-ú-her-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? Μπ-ρώ ν- κ---σω -αζ----ς; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
Mp--ṓ-na kath-sō m-zí --s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
સ્વેચ્છાએ. Ευχ----τ--. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
E--ha--stō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? Πώ--------ίνετ-ι----ου----; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Pṓ- s-- p---n-t-i --mousi--? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
જરા વધારે જોરથી. Λί-ο δ--α--. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
L-g---yn-t-. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. Αλλ----------ό-ημ- παίζ-ι -ολ---αλ-. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
A--á-t- --nkró-ēm-----ze--po---k---. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
શું તમે વારંવાર અહીં છો? Έρ---τ- -υχν- εδώ; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
É-----te-sychn- e-ṓ? É_______ s_____ e___ É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ- -------------------- Ércheste sychná edṓ?
ના, આ પહેલી વાર છે. Ό-ι, ε--αι η-π---- ----. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
Ó-hi- -í--i-ē ----ē --orá. Ó____ e____ ē p____ p_____ Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á- -------------------------- Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. Δεν -χω ---αέ-θε- -δώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
D---é--ō----aé---ei--dṓ. D__ é___ x_________ e___ D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ- ------------------------ Den échō xanaérthei edṓ.
શું તમે નૃત્ય કરો છો Χο--ύε--; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
C-ore-et-? C_________ C-o-e-e-e- ---------- Choreúete?
કદાચ પાછળથી. Αργ-τ-ρα----ς. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
A-góter- -sōs. A_______ í____ A-g-t-r- í-ō-. -------------- Argótera ísōs.
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. Δ- χο-----τόσο κ---. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
D---ho--úō ---o-ka-á. D_ c______ t___ k____ D- c-o-e-ō t-s- k-l-. --------------------- De choreúō tóso kalá.
તે એકદમ સરળ છે. Ε-ν-- π------κ-λ-. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Eín-i-polý--ú---o. E____ p___ e______ E-n-i p-l- e-k-l-. ------------------ Eínai polý eúkolo.
હુ તને દેખાડીસ. Θα-σα--δε-ξω. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Th- sa- d----. T__ s__ d_____ T-a s-s d-í-ō- -------------- Tha sas deíxō.
ના, બીજી વાર સારું. Ό--,--αλύ-----μ-- ά-λη---ρά. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Óc----kal--era-mí---llē --or-. Ó____ k_______ m__ á___ p_____ Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á- ------------------------------ Óchi, kalýtera mía állē phorá.
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? Π-ρι--ν-τε--άπο--ν; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
P------e-e ká-oion? P_________ k_______ P-r-m-n-t- k-p-i-n- ------------------- Periménete kápoion?
હા, મારા મિત્રને. Να------ -ίλ--μο-. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
N----ton-ph----m--. N___ t__ p____ m___ N-i- t-n p-í-o m-u- ------------------- Nai, ton phílo mou.
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! Ε-εί --ο---θ--- --χ--αι! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
E--í-st---át---,-ér-h--a-! E___ s__ b______ é________ E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-! -------------------------- Ekeí sto báthos, érchetai!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -