لغت
آموزش قیدها – اردو
گھر
فوجی اپنے خاندان کے پاس گھر جانا چاہتا ہے۔
ghar
fojī apne khandān ke pās ghar jānā chāhtā hai.
خانه
سرباز میخواهد به خانه خانوادهاش برود.
آدھا
گلاس آدھا خالی ہے۔
aadha
glass aadha khali hai.
نیمه
لیوان نیمه خالی است.
کیوں
بچے جاننا چاہتے ہیں کہ ہر چیز ایسی کیوں ہے۔
kyun
bachē janna chahtē hain kẖ har chīz aisi kyun hai.
چرا
کودکان میخواهند بدانند چرا همه چیز به این شکل است.
اندر
غار کے اندر بہت پانی ہے۔
andar
ghār ke andar bohot pānī hai.
درون
درون غار، آب زیادی وجود دارد.
آخرکار
آخرکار، تقریباً کچھ بھی باقی نہیں رہتا۔
ākhirkaar
ākhirkaar, taqrīban kuch bhī baqī nahīn rehtā.
در نهایت
در نهایت، تقریباً هیچ چیزی باقی نمیماند.
اکیلا
میں اکیلا شام کا لطف اُٹھا رہا ہوں۔
akela
mein akela shaam ka lutf utha raha hoon.
تنها
من تنها شب را لذت میبرم.
کبھی
کیا آپ کبھی اپنے تمام پیسے اشیاء میں کھو بیٹھے ہیں؟
kabhi
kya aap kabhi apne tamam paise ashya mein kho baithay hain?
تا به حال
آیا تا به حال تمام پولهایتان را در سهام از دست دادهاید؟
پہلا
پہلا احتیاط آتا ہے۔
pehla
pehla ihtiyaat aata hai.
اول
امنیت اولویت دارد.
اندر
یہ دونوں اندر آ رہے ہیں۔
andar
yeh dono andar aa rahe hain.
داخل
دو نفر داخل میآیند.
باہر
وہ جیل سے باہر آنا چاہتا ہے۔
bāhar
woh jail se bāhar ānā chāhtā hai.
بیرون
او دوست دارد از زندان بیرون بیاید.
صبح
صبح میں، میرے پاس کام پر بہت زیادہ تناو ہوتا ہے۔
ṣubḥ
ṣubḥ meiṅ, mere pās kām par bohot zyādah tanāo hotā hai.
صبح
من صبح در کار زیادی استرس دارم.