Parlør

da Datid 3   »   mk Минато време 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
tale i telefonen тел----ира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
ty--ye----ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Jeg har talt i telefon. Ја- т---ф----а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јa--t-e--ef-----v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Jeg har talt i telefon hele tiden. Ја- це-о вре-е---л---н-ра-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј-s-tz-e-o-v-yem-e tye-----ni---. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
spørge п----ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr-sh-ova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Jeg har spurgt. Јас--рашав. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј---p-as---. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Jeg har altid spurgt. Јас сек-га- п-а-----. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј---s--kogua-h---as--ova-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
fortælle р--к--ува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ras----ova r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Jeg har fortalt. Јас р---а-ува-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј----a--aʐo---v. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Jeg har fortalt hele historien. Ј---ј- р------- ц-л--- прика-на. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s ---r---aʐa--t-yel-ta p-ika--a. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
studere / læse lektier учи у__ у-и --- учи 0
ooc-i o____ o-c-i ----- oochi
Jeg har studeret / læst lektier. Ј-------. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s oo-hy--. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. Ј-с учев-це-а--еч-р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Јas-oochy-- t-y-la ---ch-e-. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
arbejde ра--ти р_____ р-б-т- ------ работи 0
rab-ti r_____ r-b-t- ------ raboti
Jeg har arbejdet. Јас раб-тев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јa--r---t-ev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Jeg har arbejdet hele dagen. Ј-с--або--в ц-- ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јa- ra-otyev --ye- --e-. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
spise ј--е ј___ ј-д- ---- јаде 0
јad-e ј____ ј-d-e ----- јadye
Jeg har spist. Ј-- ј-д-в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s ј---ev. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Jeg har spist al maden. Ј-с-г--изе--в----о-- -----е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јa- --o ---e--v--z-elo-o-јad-e--e. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -