Parlør

da Undervejs   »   bg На път

37 [syvogtredive]

Undervejs

Undervejs

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Han kører på motorcykel. Т---п-т--а с----о-. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T----ytuva-s m---r. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
Han kører på cykel. Т-й------а ---ело-ипед /-кол-л-. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-y-py-uv--s-ve---i-e-------e-o. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Han går. То- --рви-п-ш. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
To--v-r-i--esh. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
Han sejler med skibet. То- --т-в- ---ор-б. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T-- py-u-- ------b. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
Han sejler med båden. Т-й------а с л-д-а. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-- -ytu-- s-l-dka. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
Han svømmer. То- п-ува. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
Toy p----. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
Er der farligt her? Оп--но----- --к? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
O-a--o--i ye -uk? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
Er det farligt at tomle alene? О-а-н-----е д---- -ъ--в- --- -- авт-сто-? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O-a-no ---ye da -- --tu-a s-- na---t---o-? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
Er det farligt at gå tur om natten? О--с-о-ли - д- с-----х----- -ощ-м---м? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O----- ----- d- s--ra-----hd-sh -oshc-e- s-m? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
Vi er kørt forkert. Ние о-ърк--м- п--я. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N---ob--k--h-e--y--a. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
Vi er kørt forkert. Ни----е на---г-еш-н п--. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Ni--s---na -o-res-en-pyt. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
Vi skal vende om. Ни--т-яб-а -а -е-в-р-е-. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-e -r-abv--da-se v---em. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
Hvor må man parkere her? Къ---мо-е--а--е--ар-и-а-т-к? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Ky----o--e -a se p-rk-ra tu-? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
Er her en parkeringsplads? Тук-и----- паркинг? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tuk-i------p-r----? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
Hvor længe må man parkere her? К-л-о---ем----же да-се-п--к--- т--? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K-l-o vreme-m--he--- s- -ar-ir--tuk? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
Står du på ski? К---т- -и с--? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K-r-te l- sk-? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
Tager du skiliften op? С-с --и-л--та -и--е--е----ите? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
Sys--k--l---a--i-shche-s---ach---? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
Kan man leje ski her? М-ж- л--да----з-е--т-т-к -к-? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mozh- li--a -- za-mat --k-ski? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -