Parlør

da Hos lægen   »   bg При лекаря

57 [syvoghalvtreds]

Hos lægen

Hos lægen

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Jeg har en tid hos lægen. Аз---а- ча---р- --каря. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A----a--c-a- p-- -e-a-y-. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
Jeg har tid klokken ti. И--м ч-- за -0. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I--m chas ---1-. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
Hvad er dit navn? Как--- казва-е? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Kak -e-ka---te? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
Tag plads i venteværelset. М--я,-сед-ете в-ч--ал-ята. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Mo---, -ed-ete-v ch-kal-ya--. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
Lægen kommer snart. Л--а--т--- -------една-а. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
L----y---sh------yde-------a. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
Hvor er du forsikret? К--е сте ---трах---н / застр--ова--? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
K-de-ste-zastr-k-ov-n---z-str-kho----? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
Hvad kan jeg gøre for dig? Как-о -о-а д--на-р----за В--? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K--vo -oga -a n-p-avy- -- ---? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
Har du smerter? Им--е-л- б-л-и? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Ima-e l- b-l--? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
Hvor gør det ondt? К--е-Ви-б-ли? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K-de V- ----? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
Jeg har altid smerter i ryggen. П--то--н---е--о-- г--б-т. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Po-t-------me boli --rby-. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
Jeg har tit hovedpine. Че--о ---- ---воб----. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Ch-s---ima--gl-v-boli-. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
Jeg har nogle gange mavepine. П-н----- -- -о-и---р-м-т. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
P-n-ako-a m---oli--o-e--t. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
Tag tøjet af overkroppen. С---еч----се -о ----т-, ----! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Syble--ete s- do--rys-a----l--! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
Vær sød at lægge dig på briksen! Л-------на ку-етк-та, --л-! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
L----t--n--k-she-kata- -ol--! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
Blodtrykket er i orden. Кръв-о-о--аляган- - --р-ално. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-y-n-to n--y-ga---ye -o--a--o. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
Jeg giver dig en indsprøjtning. Ще ---нап---- -н-е-ц--. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
S-ch---i-n---av-a -nz-ek-si--. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
Jeg giver dig nogle tabletter. Щ---и д-- -а-ле-ки. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S--he-V- --- t--let--. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
Jeg giver dig en recept til apoteket. Ще-В- на-иша р-це--а. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh-h---i --pisha --t---t-. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -