የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   hy անցյալ 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

անցյալ 1

ants’yal 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ գրել գ___ գ-ե- ---- գրել 0
g-el g___ g-e- ---- grel
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። Ն- նա-----րե-: Ն_ ն____ գ____ Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
N--n--a--g-e-s’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። Ե- ն--բ--իկ-գր--: Ե_ ն_ բ____ գ____ Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
Ye- na -a-s’-- g---s’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
ማንበብ կա-դ-լ կ_____ կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
k-r--l k_____ k-r-a- ------ kardal
እሱ መጽሔት አነበበ። Ն- -ա----- է- -----ի--: Ն_ կ______ է_ ա________ Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
Na --r------ --s--i-y N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። Ե--ն- կ--դ-ւմ է- մի --ր-: Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____ Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Y------k---u---- -i--irk’ Y__ n_ k_____ e_ m_ g____ Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’
መውሰድ վ--ց--լ վ______ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
verts---l v________ v-r-s-n-l --------- verts’nel
እሱ ሲጋራ ወሰደ። Ն- մի --գարետ վ-րց-եց: Ն_ մ_ ս______ վ_______ Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
Na--i -ig-re- -erts’--ts’ N_ m_ s______ v__________ N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’ ------------------------- Na mi sigaret verts’rets’
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። Ն---- կտ-ր ---ո--դ-վե-----: Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______ Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
N- m-----r----k---- --r----e--’ N_ m_ k___ s_______ v__________ N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’ ------------------------------- Na mi ktor shokolad verts’rets’
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። Ն- ------տարի- էր----լ,-իս--ն---ա-ա----մ: Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________ Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
Na--n-a-----im -r -e-hel, i-k-n--havat-rim N_ a__________ e_ y______ i__ n_ h________ N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m ------------------------------------------ Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። Ն--ծո--լ-էր-ե--լ----կ -ա--ա--սեր---: Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__ Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
N--t-u-l-e- ye--e-, i-k-na-j---ser -r N_ t____ e_ y______ i__ n_ j______ e_ N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e- ------------------------------------- Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። Նա -ղք-տ --- իսկ-նա-հա-ո-ստ: Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______ Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
Na -ghk--t e-- i-k-n-----ust N_ a______ e__ i__ n_ h_____ N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s- ---------------------------- Na aghk’at er, isk na harust
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። Նա--ո- --ւնե-- -յլ--ա-տքեր: Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______ Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
Na p’vo-h -----er, ay- p-r--’--r N_ p_____ c_______ a__ p________ N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r -------------------------------- Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። Ն- -ա--ղ---յու--չ-ւներ,---լ--ախ-ր-ո-թյ-ւն: Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________ Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
N- hajog--t’--n-ch’-ne-- --l -zakh-rdu--yun N_ h___________ c_______ a__ d_____________ N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u- ------------------------------------------- Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። Նա---ւ-եր--ա-ո--ւ-յո-ն,--յ- -----ողո-թ-ու-: Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________ Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
N--ch--n---haj-------un- ay--a--a--g--t’-un N_ c______ h____________ a__ a_____________ N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u- ------------------------------------------- Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። Նա-գ-հ-չ-ր--այլ-դ--ոհ: Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____ Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
N- g-- ch’-----yl ----oh N_ g__ c_____ a__ d_____ N- g-h c-’-r- a-l d-h-o- ------------------------ Na goh ch’er, ayl dzhgoh
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። Ն--ե-ջ---- -էր,-ա-լ-դ-----: Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
Na-ye--a-ik-c------a-l-dzhb-k-t N_ y_______ c_____ a__ d_______ N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h- ------------------------------- Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። Նա--ա-ակ-ելի -է-- --լ հ--ակր---: Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________ Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Na-ha-akr--i c-’er- --l-hakakr--i N_ h________ c_____ a__ h________ N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i --------------------------------- Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -