คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   pt No cinema

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [quarenta e cinco]

No cinema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง N-s--u--------r -o --ne--. N__ q_______ i_ a_ c______ N-s q-e-e-o- i- a- c-n-m-. -------------------------- Nós queremos ir ao cinema. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย H-je-v-i d-r -m-b-m f-lm-. H___ v__ d__ u_ b__ f_____ H-j- v-i d-r u- b-m f-l-e- -------------------------- Hoje vai dar um bom filme. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ O-f---- ---o----tame--e-n-vo. O f____ é c____________ n____ O f-l-e é c-m-l-t-m-n-e n-v-. ----------------------------- O filme é completamente novo. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? O--- - qu---st----bi---te--a? O___ é q__ e___ a b__________ O-d- é q-e e-t- a b-l-e-e-r-? ----------------------------- Onde é que está a bilheteira? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Ainda -á-l-gar-- l--res? A____ h_ l______ l______ A-n-a h- l-g-r-s l-v-e-? ------------------------ Ainda há lugares livres? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Qua-t----q-- c----m o-----h---s-? Q_____ é q__ c_____ o_ b_______ ? Q-a-t- é q-e c-s-a- o- b-l-e-e- ? --------------------------------- Quanto é que custam os bilhetes ? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Qu------ -ue--o--ça-- -es--o? Q_____ é q__ c_____ a s______ Q-a-d- é q-e c-m-ç- a s-s-ã-? ----------------------------- Quando é que começa a sessão? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Qua--o t--p--é q------o-a ---i--e? Q_____ t____ é q__ d_____ o f_____ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- o f-l-e- ---------------------------------- Quanto tempo é que demora o filme? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? P-----e res----- -i--et-s? P______ r_______ b________ P-d---e r-s-r-a- b-l-e-e-? -------------------------- Pode-se reservar bilhetes? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง E------o--en----m- --r--. E_ q____ s________ a_____ E- q-e-o s-n-a---e a-r-s- ------------------------- Eu quero sentar-me atrás. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Eu-q-e-o --n-ar--- ---re---. E_ q____ s________ à f______ E- q-e-o s-n-a---e à f-e-t-. ---------------------------- Eu quero sentar-me à frente. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Eu --e---se--a--m- n----i-. E_ q____ s________ n_ m____ E- q-e-o s-n-a---e n- m-i-. --------------------------- Eu quero sentar-me no meio. 0
หนังน่าตื่นเต้น O--il----oi-e-o--o----e. O f____ f__ e___________ O f-l-e f-i e-o-i-n-n-e- ------------------------ O filme foi emocionante. 0
หนังไม่น่าเบื่อ O-f-l-e---o f-i ----reci--. O f____ n__ f__ a__________ O f-l-e n-o f-i a-o-r-c-d-. --------------------------- O filme não foi aborrecido. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Ma--- -iv-o-----i--e -oi-m-lhor. M__ o l____ d_ f____ f__ m______ M-s o l-v-o d- f-l-e f-i m-l-o-. -------------------------------- Mas o livro do filme foi melhor. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? C--- - --e---tev----m--ic-? C___ é q__ e_____ a m______ C-m- é q-e e-t-v- a m-s-c-? --------------------------- Como é que esteve a música? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? Co-- é q-----ti--r-m--s-a-o-es? C___ é q__ e________ o_ a______ C-m- é q-e e-t-v-r-m o- a-o-e-? ------------------------------- Como é que estiveram os atores? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? H-vi- l--e---s-e------ê-? H____ l_______ e_ i______ H-v-a l-g-n-a- e- i-g-ê-? ------------------------- Havia legendas em inglês? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -