คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   pt No aeroporto

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ E- --er---ar--r-u---oo --r- ----a-. E_ q____ m_____ u_ v__ p___ A______ E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um voo para Atenas. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? É-u---o----r--o? É u_ v__ d______ É u- v-o d-r-t-? ---------------- É um voo direto? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ U--lug-- à -a-e-a, pa-----o-fu-ad-r--, -or -a-o-. U_ l____ à j______ p___ n_____________ p__ f_____ U- l-g-r à j-n-l-, p-r- n-o-f-m-d-r-s- p-r f-v-r- ------------------------------------------------- Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ E- -u--i- c-n---m-r - minh--r-ser-a. E_ q_____ c________ a m____ r_______ E- q-e-i- c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ------------------------------------ Eu queria confirmar a minha reserva. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ E--queria-a-ul-- a minh--r-s-rva. E_ q_____ a_____ a m____ r_______ E- q-e-i- a-u-a- a m-n-a r-s-r-a- --------------------------------- Eu queria anular a minha reserva. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ E- ---r-- m-da--a ---h- r--e-va. E_ q_____ m____ a m____ r_______ E- q-e-i- m-d-r a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu queria mudar a minha reserva. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Qu-ndo é -ue-s-i --pr--i-- ----- --ra -om-? Q_____ é q__ s__ o p______ a____ p___ R____ Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------------- Quando é que sai o próximo avião para Roma? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? A--da h--d-i--l-g--es? A____ h_ d___ l_______ A-n-a h- d-i- l-g-r-s- ---------------------- Ainda há dois lugares? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ N--, -- te-os u---u-ar-d--p--í---. N___ s_ t____ u_ l____ d__________ N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Qu--do ---u- at---am-s? Q_____ é q__ a_________ Q-a-d- é q-e a-e-r-m-s- ----------------------- Quando é que aterramos? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Qu---- é-qu- -he-am--? Q_____ é q__ c________ Q-a-d- é q-e c-e-a-o-? ---------------------- Quando é que chegamos? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Quan-o - que h---u-----r- --ra o--e--ro d--cid---? Q_____ é q__ h_ a________ p___ o c_____ d_ c______ Q-a-d- é q-e h- a-t-c-r-o p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? -------------------------------------------------- Quando é que há autocarro para o centro da cidade? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? E-ta --a---- -al-? E___ é a s__ m____ E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Es-a --a-s----o--a? E___ é a s__ b_____ E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? E-t- --a--u--------m? E___ é a s__ b_______ E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Q-----s-mal---posso---v--? Q______ m____ p____ l_____ Q-a-t-s m-l-s p-s-o l-v-r- -------------------------- Quantas malas posso levar? 0
ยี่สิบกิโลกรัม V---e-q--los. V____ q______ V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? O-qu---S----n------l-s? O q___ S_ v____ q______ O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -