పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 4   »   mk Минато 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

భూత కాలం 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మాసిడోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
చడవడం ч-та ч___ ч-т- ---- чита 0
ch-ta c____ c-i-a ----- chita
నేను చదివాను Јас-ч---в. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Ј-s-ch-t--. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
నేను నవల మొత్తం చదివాను Ја--го п--ч-та- ---и-т-ро-ан. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Јas--uo p-och---- tzy---ot--oman. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
అర్థం చేసుకొనుట ра-б--а р______ р-з-и-а ------- разбира 0
r-zbi-a r______ r-z-i-a ------- razbira
నేను అర్థం చేసుకున్నాను Ј---р----ав. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јas ra-b-av. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను Ј-с--о---зб-а--ц-лио--тек-т. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јas-g-o ra-b-av t-yelio- t-e-s-. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
సమాధానం చెప్పుట од-ов-ра о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
o---ova-a o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
నేను చెప్పాను Ја- -д-оворив. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Ј----dgu--o--v. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను Ја--одго---ив----с--------ањ-. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јa- o-g--v-r---n- s--ye -ra--a--. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు Ј---г- зн-- -о--–-----го --а-- то-. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa- --- --am t-a –---s-guo-z---ev -oa. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను Ј-с-го-п---в-м-т-а – --с-го---пи----то-. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Ј-s-gu------o--am-t-a ---a------n----h-- --a. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను Ј---г----у--- то------с-го-с-----в-тоа. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Јas gu- sl--sh-m t---- јas -u--s-oosh-av---a. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను Јас--о--ем-м --а-- ј-с -о-зе-ов т-а. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Јa- guo-z---a- toa – -----u--z-e-ov--oa. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను Ја--г- н--а--то- –-ја- -о д---сов-то-. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Јas g-o n-sa- t-- – јas g-o do--e-o---o-. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను Ја---о -у--вам т-- –-ј-- го купи-----. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јa------ko--o-va---oa – --s---- k-opiv t-a. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను Ј-с--- оче-у-ам т-а - јас--о оч--ува---о-. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јa----- -c-yek-o--m--oa-– --s-g-o--chyekoo-a- -oa. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను Ј-- -о --ја-н--а- --а ---------по-а-нив-т--. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Јa----o---ј-----v-m to- –-ј-s---o-poјas-i- ---. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు Ј-- г- з-а--то--– јас-го з-а-- т--. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-s-gu----a- -o- ----- gu- z----v---a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -