Разговорник

mk Прашања за патот   »   pt Perguntar o caminho

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Извинете! Desc----! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Можете ли да ми помогнете? Po-e-aj-da--m-? P___ a_________ P-d- a-u-a---e- --------------- Pode ajudar-me? 0
Каде има овде добар ресторан? On-e-é --e -á---u--um bo- r--ta-ra--e? O___ é q__ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- é q-e h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------------- Onde é que há aqui um bom restaurante? 0
Појдете лево зад аголот. V-re --es----da--a-es-uina. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Потоа одете еден дел право напред. Dep-is-s--- -m-fren-- um-b-----. D_____ s___ e_ f_____ u_ b______ D-p-i- s-g- e- f-e-t- u- b-c-d-. -------------------------------- Depois siga em frente um bocado. 0
Потоа одете сто метри на десно. Dep--s-vir-----ir-ita. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
Можете исто така да земете и автобус. Vo-----de---mb-m ap-n--r---auto-ar--. V___ p___ t_____ a______ o a_________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o a-t-c-r-o- ------------------------------------- Você pode também apanhar o autocarro. 0
Можете исто така да земете и трамвај. V-c--po-- t------a---har ---l--ric-. V___ p___ t_____ a______ o e________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o e-é-r-c-. ------------------------------------ Você pode também apanhar o elétrico. 0
Можете исто така да возите и позади мене. Você -od--seg--r-m- co--- s---carr-. V___ p___ s________ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- s-g-i---e c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode seguir-me com o seu carro. 0
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? Co-o-- --- ch-g--ao es--d-o? C___ é q__ c____ a_ e_______ C-m- é q-e c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------------- Como é que chego ao estádio? 0
Преминете го мостот ! Atr----s--a-p--t-! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Возете низ тунелот ! A---v-ss------nel! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Возете до третиот семафор. Si-a a---a- t-rce--- -e-áf--o. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Потоа свртете на првата улица десно. V-r- -epoi- n- ---m-i-a ----- d-----a. V___ d_____ n_ p_______ r__ à d_______ V-r- d-p-i- n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- -------------------------------------- Vire depois na primeira rua à direita. 0
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. D-poi---i---e- frent- ---próx--- c--zam-nt-. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Извинете, како да стигнам до аеродромот? Des---pe- co-- é --e----- pa-- -hegar -o-aer-po---? D________ c___ é q__ f___ p___ c_____ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- é q-e f-ç- p-r- c-e-a- a- a-r-p-r-o- --------------------------------------------------- Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? 0
Најдобро е да земете метро. É--e-ho--v-----p-n-a--o---tro. É m_____ v___ a______ o m_____ É m-l-o- v-c- a-a-h-r o m-t-o- ------------------------------ É melhor você apanhar o metro. 0
Возете се едноставно до последната станица. Vá si-pl-sme----at- --u--i-a --rag--. V_ s___________ a__ à u_____ p_______ V- s-m-l-s-e-t- a-é à u-t-m- p-r-g-m- ------------------------------------- Vá simplesmente até à ultima paragem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -