| Испан тилин кайдан үйрөндүңүз? |
ત---સ--ેનિશ--્--ં----્--?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m--t-------karī r-h- c-ē?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
Испан тилин кайдан үйрөндүңүз?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| Сиз португал тилин дагы билесизби? |
શ-ં--મ- પ- -ો-્-ુગ---બ------?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē-ōph----ā- kā-a----ē--h-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
Сиз португал тилин дагы билесизби?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам. |
હા- અન- --ં ઇ-ા--યન પણ બોલી -ક-- -ુ-.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē --mp-u--r----ra -āma----ē c--.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз. |
મ-ે-લાગે--ે-ક- ----ખૂ--સ--ી-રીતે -ો-ો--ો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mā-thā-ky-- c--?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| Бул тилдер абдан окшош. |
ભ-ષાઓ -ક-મ-સમાન --.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Sinē--māṁ.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
Бул тилдер абдан окшош.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| Мен аларды жакшы түшүнөм. |
હું-ત----સ--ી રી---સમ-ી-શ-ું-છ-ં.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T---ūv--j---r-hī-c--.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
Мен аларды жакшы түшүнөм.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| Бирок сүйлөө, жазуу кыйын. |
પર-ત--બ---ુ---ને-લખવ-ં-----ક-- છે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P-ṭ-ra -u-----ī -a-yō---ē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
Бирок сүйлөө, жазуу кыйын.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| Мен дагы көп ката кетирем. |
હુ---જુ -ણ---ી ભૂલ----ુ----ં.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T- y-niva-----mā- a-hy--a--arē-c-ē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
Мен дагы көп ката кетирем.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз. |
કૃપ--ક-ી---હ---શા-મને--ુ-ા-ો.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
Tē b-āṣ-----ab---sa -a-ē-ch-.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы. |
ત--રો-ઉચ્ચ-----ો સ-ર--છ-.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
Pī-ara k-------?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| Сизде бир аз акцент бар. |
ત------ાસે---ડો --્--ર-છ-.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K---ē---ṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
Сизде бир аз акцент бар.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| Сиз кайдан келгениңизди угууга болот. |
તમે---- શક- છ---ે--મ----યા--ી આ-ો--ો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē-k--h- ---ē ch-.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
Сиз кайдан келгениңизди угууга болот.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| Сиздин эне тилиңиз кайсы? |
તમ-ર- -ા-ૃભ--- --ં છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T-m-nē--y-ṁ--a-uṁ -a---c-ē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
Сиздин эне тилиңиз кайсы?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| Сиз тил курстарына барасызбы? |
શ-- --ે-ભ--ા-- ક---સ કર- -ો?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
Kōn--r----ā-ē.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
Сиз тил курстарына барасызбы?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз? |
ત-- ------ઠ---ુસ્---- ઉ------રો --?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T--an--s--g-ta -āmbhaḷ---ṁ-g--- c-ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| Мен азыр эмне деп аталарын билбейм. |
મન---બ--નથી--ે-આ-ક્ષણે શ---કહે-----ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tam-nē -y-- --v------at-- --t-ī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
Мен азыр эмне деп аталарын билбейм.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| Мен атын эстей албай жатам. |
હુ- -ીર-ષક વિ-ે વિ-ાર- શકત---થ-.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ-skō-āṁ.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
Мен атын эстей албай жатам.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| Мен муну унутуп калдым. |
હ---- ---ી-ગયો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Ta-ē ---sa ---a-ānu--pas-nda-n----.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
Мен муну унутуп калдым.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|