| Кетчуп менен бир фри. |
ક--અપ -ા-ે એક-ફ્ર-ઈસ.
કે___ સા_ એ_ ફ્____
ક-ચ-પ સ-થ- એ- ફ-ર-ઈ-.
---------------------
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
0
śuṁ-tam-----mra-āna -arō-ch-?
ś__ t___ d_________ k___ c___
ś-ṁ t-m- d-ū-r-p-n- k-r- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
|
Кетчуп менен бир фри.
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
|
| Жана майонез менен эки порция. |
અન- ----ને- સ-થે--- -ાર.
અ_ મે___ સા_ બે વા__
અ-ે મ-ય-ન-ઝ સ-થ- બ- વ-ર-
------------------------
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
0
Hā p-h---ṁ
H_ p______
H- p-h-l-ṁ
----------
Hā pahēlāṁ
|
Жана майонез менен эки порция.
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
Hā pahēlāṁ
|
| Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. |
અને-મસ-ટ--- સા-ે -્-ણ-સ--ે-.
અ_ મ____ સા_ ત્__ સો___
અ-ે મ-્-ર-ડ સ-થ- ત-ર- સ-સ-જ-
----------------------------
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
0
paṇa-h-v--h-ṁ dhū----ā-a --ra-- --th-.
p___ h___ h__ d_________ k_____ n_____
p-ṇ- h-v- h-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-t- n-t-ī-
--------------------------------------
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
|
Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса.
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
|
| Сизде кандай жашылчалар бар? |
તમારી પા-ે -ઈ-શ-ક--જી છે?
ત__ પા_ ક_ શા___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- ક- શ-ક-ા-ી છ-?
-------------------------
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
0
H-ṁ-d------ā---ka----t- ---a-ē--āndh- -h-?
H__ d_________ k____ t_ t_____ v_____ c___
H-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-ṁ t- t-m-n- v-n-h- c-ē-
------------------------------------------
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
|
Сизде кандай жашылчалар бар?
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
|
| Сизде төө буурчак барбы? |
શુ--ત---ી-પ-સે-કઠોળ છ-?
શું ત__ પા_ ક__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ો- છ-?
-----------------------
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
0
N----il-ku------īṁ.
N__ b_______ n_____
N-, b-l-k-l- n-h-ṁ-
-------------------
Nā, bilakula nahīṁ.
|
Сизде төө буурчак барбы?
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
Nā, bilakula nahīṁ.
|
| Сизде түстүү капуста барбы? |
શું-તમાર- પ--ે-ફ--કો-ી--ે?
શું ત__ પા_ ફૂ___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ફ-લ-ો-ી છ-?
--------------------------
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
0
M-nē --n-h--nath-.
M___ v_____ n_____
M-n- v-n-h- n-t-ī-
------------------
Manē vāndhō nathī.
|
Сизде түстүү капуста барбы?
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
Manē vāndhō nathī.
|
| Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. |
મન- -કાઈ-ખા---ગ----ે.
મ_ મ__ ખા_ ગ_ છે_
મ-ે મ-ા- ખ-વ- ગ-ે છ-.
---------------------
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
0
Ś-ṁ ---ār- p--ē pī----chē?
Ś__ t_____ p___ p____ c___
Ś-ṁ t-m-r- p-s- p-ṇ-ṁ c-ē-
--------------------------
Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
|
Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм.
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
|
| Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. |
મ---કા-ડ-----ા-ગમ- છ-.
મ_ કા__ ખા_ ગ_ છે_
મ-ે ક-ક-ી ખ-વ- ગ-ે છ-.
----------------------
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
0
Ēka-kō-nē--?
Ē__ k_______
Ē-a k-g-ē-a-
------------
Ēka kōgnēka?
|
Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
Ēka kōgnēka?
|
| Мен помидор жегенди жакшы көрөм. |
મને -ા----- -ાવા ગમ---ે.
મ_ ટા__ ખા_ ગ_ છે_
મ-ે ટ-મ-ટ-ં ખ-વ- ગ-ે છ-.
------------------------
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
0
Nā--h-ṁ b----a-l--ānu--p--anda-k--uṁ--huṁ.
N__ h__ b_____ l______ p______ k____ c____
N-, h-ṁ b-y-r- l-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ṁ c-u-.
------------------------------------------
Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
|
Мен помидор жегенди жакшы көрөм.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
|
| Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? |
શું તમ-- પણ -ી---ાવ---------છે?
શું ત__ પ_ લી_ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- લ-ક ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
0
Śu--t-mē-gh--ī m--āp--r--ka-ō-ch-?
Ś__ t___ g____ m________ k___ c___
Ś-ṁ t-m- g-a-ī m-s-p-a-ī k-r- c-ō-
----------------------------------
Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
|
Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү?
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
|
| Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? |
શ-ં-તમ---પણ--ા-------ઉ- ------- --ે---?
શું ત__ પ_ સા______ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- સ-ર-વ-્-ા-ટ ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
---------------------------------------
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
0
H---mō-- bhāg--bi----ē-- --ip-a.
H__ m___ b____ b________ ṭ______
H-, m-ṭ- b-ā-ē b-j-a-ē-a ṭ-i-s-.
--------------------------------
Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
|
Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү?
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
|
| Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? |
શું-તમ-ે-પણ -ાળ---વા----ગ-ે---?
શું ત__ પ_ દા_ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- દ-ળ ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
0
P-ra-tu---v--a---a--ṁ ---ēśa-- para-chīē.
P______ h___ a__ a___ v_______ p___ c____
P-r-n-u h-v- a-ē a-ī- v-k-ś-n- p-r- c-ī-.
-----------------------------------------
Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chīē.
|
Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү?
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chīē.
|
| Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? |
શ-- -મને -- -ાજ---મે-છ-?
શું ત__ પ_ ગા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- ગ-જ- ગ-ે છ-?
------------------------
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
0
Śu--ga-----ch-!
Ś__ g_____ c___
Ś-ṁ g-r-m- c-ē-
---------------
Śuṁ garamī chē!
|
Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
Śuṁ garamī chē!
|
| Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? |
શુ--ત--ે પણ-બ-ર-ક----ખાવ-----ગમ----?
શું ત__ પ_ બ્___ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- બ-ર-ક-લ- ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
------------------------------------
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
0
H-- --ē k---ēk-a-- --ra-- ch-.
H__ ā__ k_________ g_____ c___
H-, ā-ē k-a-ē-h-r- g-r-m- c-ē-
------------------------------
Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
|
Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
|
| Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? |
શ-ં ત-ને ----રી -મે -ે?
શું ત__ પ_ મ_ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- મ-ી ગ-ે છ-?
-----------------------
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
0
Cāl---āl----m------ē.
C___ b_________ j____
C-l- b-l-a-ī-ā- j-ī-.
---------------------
Cālō bālkanīmāṁ jaīē.
|
Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү?
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
Cālō bālkanīmāṁ jaīē.
|
| Мен пиязды жактырбайм. |
મ-ે-ડ-ં--- પ-ં- નથ-.
મ_ ડું__ પ__ ન__
મ-ે ડ-ં-ળ- પ-ં- ન-ી-
--------------------
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
0
K-l- a--ṁ-----ī-c--.
K___ a___ p____ c___
K-l- a-ī- p-r-ī c-ē-
--------------------
Kālē ahīṁ pārṭī chē.
|
Мен пиязды жактырбайм.
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
Kālē ahīṁ pārṭī chē.
|
| Мен зайтунду жактырбайм. |
મ-ે -લ-વ ગ-તું ન--.
મ_ ઓ__ ગ__ ન__
મ-ે ઓ-િ- ગ-ત-ં ન-ી-
-------------------
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
0
T-mē----a -vō --ō?
T___ p___ ā__ c___
T-m- p-ṇ- ā-ō c-ō-
------------------
Tamē paṇa āvō chō?
|
Мен зайтунду жактырбайм.
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
Tamē paṇa āvō chō?
|
| Мен козу карындарды жактырбайм. |
મ-- મશ---્સ-પસં---થ-.
મ_ મ____ પ__ ન__
મ-ે મ-ર-મ-સ પ-ં- ન-ી-
---------------------
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
0
H---a-a-- p--a -m-n--------ē.
H__ a____ p___ ā________ c___
H-, a-a-ē p-ṇ- ā-a-t-a-a c-ē-
-----------------------------
Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.
|
Мен козу карындарды жактырбайм.
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.
|