| berçavk |
ს-თ--ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s---ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
მ----ავი----ა--ალ- დარჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-----vi---------e --rc-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| Berçevka wî li kû ye? |
სად-ა-ვ- მ---თა-ის--სათვ-ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa--akv--m-- ta-is- ---v-le?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Berçevka wî li kû ye?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| saet |
ს--თი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| Saeta wî xirabeye. |
მის- სა--- -ა--ჭდ-.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-----aa-- g---c--d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Saeta wî xirabeye.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| Saet li dîwêr daliqandî ye. |
ს-ათი კე---ზე-კ-დ--.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-at---'edelze k'idia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| pasaport |
პას---ტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p--s-'-rt'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
pasaport
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| Wî pasaporta xwe winda kir. |
მ-ნ--ა-ი-- პ---ო-ტ--და--რგ-.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man-ta--si-p'a--'ort-i d-k--rga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| Pasaporta wî li kû ye? |
სად --ვ--მ-ს თა-ის- ----ორ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad --v--m-s -a-i----'-s-'--t'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Pasaporta wî li kû ye?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| ew- hûn |
ისი-ი –-მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isin--–-m--i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
ew- hûn
ისინი – მათი
isini – mati
|
| Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
ბ-ვ-ვ--ი-ვ-რ-პო-ლ---- --ვ-ა-- ----ლ-ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba--h---i --r -'oulo--n--a-ia---m-h--leb-.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| Lê vaye dê û bavên wan tên! |
მა--ა---ი, --თ- მშობლ--ი-მო-ია-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m--ra--ai---at---sho-l-b--m-d-a-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| Hûn- hûn |
თქ-ე--–--ქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--n-- -k---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
Hûn- hûn
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Gera we çawabû, birêz Müller? |
რ--ორ---ო-ზა-რე----ატ--ო-მ-უ---?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-gor im--z-ur--- b-t---- --u-e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
სა- -რ-ს -ქ-ე-- ცოლ-,---ტ-ნო-მი-ლერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad-ar-s tkv--- ts-l---b----------l--?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| Hûn- hûn |
თ---ნ-– --ვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkv------kve-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
Hûn- hûn
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
რო---ი-იყო-თ-ვე-ი -ოგზ--რ---,----ბ--ონ- -მიტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro---- i-o -k-eni m-gza--o----ka-ba-'-no s--it'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
ს-- ა-ის-თ-ვე-ი-ქ-ა-ი,-ქ----ტონო-----?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sa---ris-t---ni ---ri,--a--at'--o -hm-t'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|