| 雨が やむまで 、 待って 。 |
Чак--,-до-а-о -ъ---т п-ес--не.
Ч_____ д_____ д_____ п________
Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-.
------------------------------
Чакай, докато дъждът престане.
0
Ch-k-y,-dok-t---yzh--- presta--.
C______ d_____ d______ p________
C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-.
--------------------------------
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
|
雨が やむまで 、 待って 。
Чакай, докато дъждът престане.
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
|
| 私が 終わるまで 、 待って 。 |
Ча-ай- -о--т- с--рш-.
Ч_____ д_____ с______
Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-.
---------------------
Чакай, докато свърша.
0
Chak-y- do--t- -v-r-h-.
C______ d_____ s_______
C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a-
-----------------------
Chakay, dokato svyrsha.
|
私が 終わるまで 、 待って 。
Чакай, докато свърша.
Chakay, dokato svyrsha.
|
| 彼が 戻ってくるまで 、 待って 。 |
Ч-кай, --к-т- то--се----н-.
Ч_____ д_____ т__ с_ в_____
Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е-
---------------------------
Чакай, докато той се върне.
0
C---a-- --kat--t-- -e v---e.
C______ d_____ t__ s_ v_____
C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e-
----------------------------
Chakay, dokato toy se vyrne.
|
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Чакай, докато той се върне.
Chakay, dokato toy se vyrne.
|
| 髪が 乾くまで 待ちます 。 |
Щ-------- д-к--- -о-ата ми и-съх--.
Щ_ ч_____ д_____ к_____ м_ и_______
Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е-
-----------------------------------
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
0
S--he -h-kam- -okat--kosa-- m--i-sy-hne.
S____ c______ d_____ k_____ m_ i________
S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-.
----------------------------------------
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
|
髪が 乾くまで 待ちます 。
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
|
| 映画が 終わるまで 待ちます 。 |
Ще ча-ам, -ока--------т с--рши.
Щ_ ч_____ д_____ ф_____ с______
Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-.
-------------------------------
Ще чакам, докато филмът свърши.
0
Sh--e ch-ka-----k-to -il--t---y--hi.
S____ c______ d_____ f_____ s_______
S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i-
------------------------------------
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
|
映画が 終わるまで 待ちます 。
Ще чакам, докато филмът свърши.
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
|
| 信号が 青に 変わるまで 待ちます 。 |
Щ- ---ам, док-то с----фар-т---е--е-з---н-.
Щ_ ч_____ д_____ с_________ с_____ з______
Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-.
------------------------------------------
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
0
S--h- -ha---, doka---sv-t-faryt ----ne -e---o.
S____ c______ d_____ s_________ s_____ z______
S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-.
----------------------------------------------
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
|
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
|
| あなたは いつ 旅行に 行くの です か ? |
Ко-- -----ав-- -- поч-в--?
К___ з________ н_ п_______
К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а-
--------------------------
Кога заминаваш на почивка?
0
K--a-z---nav-s- -a -oc--v--?
K___ z_________ n_ p________
K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-?
----------------------------
Koga zaminavash na pochivka?
|
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Кога заминаваш на почивка?
Koga zaminavash na pochivka?
|
| 夏休み前 ? |
О---пре-- -ят-а----а-----я?
О__ п____ л______ в________
О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-?
---------------------------
Още преди лятната ваканция?
0
Osh-he -re-i --atna----ak---s-y-?
O_____ p____ l_______ v__________
O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-?
---------------------------------
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
|
夏休み前 ?
Още преди лятната ваканция?
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
|
| ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。 |
Д---о-е п-е---д- з-по-н--л-тната в--а-ц-я.
Д__ о__ п____ д_ з______ л______ в________
Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-.
------------------------------------------
Да, още преди да започне лятната ваканция.
0
Da, oshche --ed--d- z---chne --at-----vaka-t-iy-.
D__ o_____ p____ d_ z_______ l_______ v__________
D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-.
-------------------------------------------------
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
|
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
|
| 冬が 来る 前に 屋根を 直して ! |
По-рав---о-рив-- -р-д- -а з-п-чне з-м--а.
П______ п_______ п____ д_ з______ з______
П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-.
-----------------------------------------
Поправи покрива, преди да започне зимата.
0
P---a-i -ok--va- ----i--- -a--ch---zi-at-.
P______ p_______ p____ d_ z_______ z______
P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-.
------------------------------------------
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
|
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
|
| テーブルに つく 前に 手を 洗って ! |
И-мий -и -ъцете, -р-д- да с-д--- -- -а-а--.
И____ с_ р______ п____ д_ с_____ н_ м______
И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-.
-------------------------------------------
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
0
Iz--- -i -y--e-e,--r--i-da sednes- n---a-a-a.
I____ s_ r_______ p____ d_ s______ n_ m______
I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-.
---------------------------------------------
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
|
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
|
| 出て行く 前に 窓を 閉めて ! |
За-в--и----зо----, преди да -зл----.
З______ п_________ п____ д_ и_______
З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш-
------------------------------------
Затвори прозореца, преди да излезеш.
0
Z-tv--i --ozor-ts-- -r-di-da -z-e-es-.
Z______ p__________ p____ d_ i________
Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-.
--------------------------------------
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
|
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
|
| あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ? |
Кога--е -е ---н-- вкъщ-?
К___ щ_ с_ в_____ в_____
К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и-
------------------------
Кога ще се върнеш вкъщи?
0
K--- s-c-- s---y-n-s---ky---hi?
K___ s____ s_ v______ v________
K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-?
-------------------------------
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
|
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
|
| 授業の 後 ? |
След--а-о----?
С___ ч________
С-е- ч-с-в-т-?
--------------
След часовете?
0
S-ed c-asove-e?
S___ c_________
S-e- c-a-o-e-e-
---------------
Sled chasovete?
|
授業の 後 ?
След часовете?
Sled chasovete?
|
| ええ 、 次の 授業が 終わったら 。 |
Да,---ед-к-то--в-рш-- ч----ете.
Д__ с___ к___ с______ ч________
Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-.
-------------------------------
Да, след като свършат часовете.
0
D------- -a-o sv----a- --asov-t-.
D__ s___ k___ s_______ c_________
D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e-
---------------------------------
Da, sled kato svyrshat chasovete.
|
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Да, след като свършат часовете.
Da, sled kato svyrshat chasovete.
|
| 事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。 |
Сл-- ------р-т--п---ло--лу--, -ой--е---жеш- -- --боти--ов-че.
С___ к___ п_______ з_________ т__ н_ м_____ д_ р_____ п______
С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-.
-------------------------------------------------------------
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
0
Sle--kat- pre---p---zlopo-uk-,-to--n- m--h-s-e-d--ra-o---pove---.
S___ k___ p________ z_________ t__ n_ m_______ d_ r_____ p_______
S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------------------------------
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
|
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
|
| 彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。 |
С--д-к--о си -е----агуби- ----т-та --- т-й -амин- за-Амер-к-.
С___ к___ с_ б___ з______ р_______ с__ т__ з_____ з_ А_______
С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а-
-------------------------------------------------------------
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
0
Sled k--o -----s-e -a-u-i- ---o--ta s-,-t-y-zamina -------ika.
S___ k___ s_ b____ z______ r_______ s__ t__ z_____ z_ A_______
S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a-
--------------------------------------------------------------
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
|
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
|
| アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。 |
С-ед-ка---з--ина -- -ме-и-а- то- з-бо--тя.
С___ к___ з_____ з_ А_______ т__ з________
С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-.
------------------------------------------
След като замина за Америка, той забогатя.
0
S-e- k-t---am-n--z- -m-ri----toy-z-b---t-a.
S___ k___ z_____ z_ A_______ t__ z_________
S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a-
-------------------------------------------
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
|
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
След като замина за Америка, той забогатя.
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
|