արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   et Kokkusaamine

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Estonian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: J-id-s- -ussi-t-mah-? J___ s_ b______ m____ J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Ma ---as----ind--oo--t--d-. M_ o______ s___ p___ t_____ M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Ka- s-l------e mobiil- --a---? K__ s__ e_ o__ m______ k______ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: O---t--n--jä---i-e-k---! O__ t____ j_______ k____ O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: Võta jä--m--e --rd -----! V___ j_______ k___ t_____ V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Võta---r-mi-- k-r- v--ma-ari------! V___ j_______ k___ v________ k_____ V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
Վաղը ես ազատ եմ: H---- -ä-v o- m-l v--a. H____ p___ o_ m__ v____ H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: K-- saame homme ---k-? K__ s____ h____ k_____ K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: M-- -n ----u-------homm- ------- -u-l-. M__ o_ k_____ k___ h____ e_ s___ m_____ M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: O- --------e- ---ala--h--use------ mi---i -es? O_ s__ s_____ n______________ j___ m_____ e___ O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Või -l---j--a mi-a-i-kok-u---p-i-u-? V__ o___ j___ m_____ k____ l________ V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: M----en-e--e-a--k--n---lav---tu-e- --h--d-. M_ t___ e_________ n______________ k_______ M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: K-------e ----i----? K__ l____ p_________ K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
Ծովափ գնա՞նք: K---s----m---an-a? K__ s______ r_____ K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: K-----i-ame----e-e---? K__ s______ m_________ K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: M----l-- --lle--üro-sse----g-. M_ t____ s____ b_______ j_____ M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: M---ule----ll--k--u -ä---. M_ t____ s____ k___ j_____ M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: M- tule---u-l--bus-i-ea-us--s- j-rg-. M_ t____ s____ b______________ j_____ M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -