արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   lv Vienošanās

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Latvian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: Vai t---oka---------busu? V__ t_ n_______ a________ V-i t- n-k-v-j- a-t-b-s-? ------------------------- Vai tu nokavēji autobusu? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: E- -e----a--īj--p------d-. E_ t___ g______ p_________ E- t-v- g-i-ī-u p-s-t-n-u- -------------------------- Es tevi gaidīju pusstundu. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Vai t-v--av--ī-----o--lā-telef-na? V__ t__ n__ l____ m_____ t________ V-i t-v n-v l-d-i m-b-l- t-l-f-n-? ---------------------------------- Vai tev nav līdzi mobilā telefona? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: N-k--re-- e-- ---c-z-ka! N________ e__ p_________ N-k-m-e-z e-i p-e-ī-ā-a- ------------------------ Nākamreiz esi precīzāka! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: N--am-ei- p--e--t-k-o-et-u! N________ p____ t__________ N-k-m-e-z p-ņ-m t-k-o-e-r-! --------------------------- Nākamreiz paņem taksometru! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: N---mr-iz-p---m-l--z- -ietussa-gu! N________ p____ l____ l___________ N-k-m-e-z p-ņ-m l-d-i l-e-u-s-r-u- ---------------------------------- Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! 0
Վաղը ես ազատ եմ: Rī---a- ir -rīvs. R__ m__ i_ b_____ R-t m-n i- b-ī-s- ----------------- Rīt man ir brīvs. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: Va- --s r-- s-t-ks-----? V__ m__ r__ s___________ V-i m-s r-t s-t-k-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt satiksimies? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: M-- --ti-žēl,---t-es ---a-u. M__ ļ___ ž___ r__ e_ n______ M-n ļ-t- ž-l- r-t e- n-v-r-. ---------------------------- Man ļoti žēl, rīt es nevaru. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: V-- -e---ī----------n--alē j-u ir---ut-k-s-sa--ā----? V__ t__ š__ n______ n_____ j__ i_ k___ k__ s_________ V-i t-v š-s n-d-ļ-s n-g-l- j-u i- k-u- k-s s-p-ā-o-s- ----------------------------------------------------- Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Tu---u-a- -ādu e-- sa-unā--si? T_ j__ a_ k___ e__ s__________ T- j-u a- k-d- e-i s-r-n-j-s-? ------------------------------ Tu jau ar kādu esi sarunājusi? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: E- -es-ku----t-ks-m-e--n--ē-as n-ga-ē. E_ i______ s__________ n______ n______ E- i-s-k-, s-t-k-i-i-s n-d-ļ-s n-g-l-. -------------------------------------- Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Dosim-e----k--k-? D_______ p_______ D-s-m-e- p-k-i-ā- ----------------- Dosimies piknikā? 0
Ծովափ գնա՞նք: B---ksi---z --r----? B_______ u_ j_______ B-a-k-i- u- j-r-a-u- -------------------- Brauksim uz jūrmalu? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Bra---im-u- -a-nie-? B_______ u_ k_______ B-a-k-i- u- k-l-i-m- -------------------- Brauksim uz kalniem? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: Es---v-a-zbr--kš--p--aļ-uz b--oju. E_ t__ a_________ p____ u_ b______ E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- b-r-j-. ---------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: E---e- a--b-----u -ak-ļ-u- -ā-ām. E_ t__ a_________ p____ u_ m_____ E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- m-j-m- --------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: Es--ev--s-gaidī-u -ut--us----e-u-ā. E_ t___ s________ a_______ p_______ E- t-v- s-g-i-ī-u a-t-b-s- p-e-u-ā- ----------------------------------- Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -