| શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? |
你--- 叫救-车 - ?
你 得_ 叫___ 吗 ?
你 得- 叫-护- 吗 ?
-------------
你 得要 叫救护车 吗 ?
0
nǐ-dé --- j-ào --ùh--c-ē --?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
|
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી?
你 得要 叫救护车 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
|
| તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? |
你-----医- 吗 ?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-生 吗 ?
------------
你 得要 找医生 吗 ?
0
N- dé yào---ǎ--yīs---g --?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
|
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી?
你 得要 找医生 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
|
| તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? |
你-得---警----?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-察 吗 ?
------------
你 得要 找警察 吗 ?
0
Nǐ ------ -h-- j-n-c----a?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
|
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી?
你 得要 找警察 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
|
| તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. |
您-有-那个 电话-码 - ? 我-刚--还有 那个--话-码-。
您 有 那_ 电___ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电___ 。
您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。
---------------------------------
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
0
Nín yǒu n-g--d-àn-uà --o-- m-? -ǒ -ā--c-i -ái-y-u nà-- d---hu- hàomǎ.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
|
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી.
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
|
| શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. |
您 - -- 吗-? 我-----有-那个 -- 。
您 有 地_ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 地_ 。
您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。
--------------------------
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
0
Ní--y-u---z-- --- -- -----á--h----ǒ--nàgè--ìzh-.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
|
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી.
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
|
| શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. |
您 - 城市-游---- --我 刚才--有 。
您 有 城_____ 吗 ? 我 刚_ 还_ 。
您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。
------------------------
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
0
Nín--ǒ---hén-s-ì --yóu-z---á- ma? -- -ā--cái -ái yǒu.
N__ y__ c_______ l____ z_____ m__ W_ g______ h__ y___
N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u-
-----------------------------------------------------
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
|
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી.
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
|
| શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. |
他 来- 准时---?-他 -能--- - 。
他 来_ 准_ 吗 ? 他 没_ 准_ 来 。
他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。
-----------------------
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
0
Tā l-i-é-zh---hí m-- -- m-- -én---hǔ-sh--l--.
T_ l____ z______ m__ T_ m__ n___ z______ l___
T- l-i-é z-ǔ-s-í m-? T- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i-
---------------------------------------------
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
|
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો.
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
|
| શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. |
他-找到 --- --? ---能--到-路-。
他 找_ 路 了 吗 ? 他 没_ 找_ 路 。
他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。
------------------------
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
0
Tā--h----o--ù-e--a?--- m-- --n- ---o-à--lù.
T_ z______ l___ m__ T_ m__ n___ z______ l__
T- z-ǎ-d-o l-l- m-? T- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-.
-------------------------------------------
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
|
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
|
| શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. |
他-听懂-你-的 话-了 --? - ----我-- 话 。
他 听_ 你__ 话 了 吗 ? 他 没__ 我__ 话 。
他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。
------------------------------
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
0
T- -ī-g-d--- n--shuō-d-h---e--a? -ā--é- --n- -ǒn--wǒ -huō d----.
T_ t___ d___ n_ s___ d______ m__ T_ m__ t___ d___ w_ s___ d_____
T- t-n- d-n- n- s-u- d-h-à-e m-? T- m-i t-n- d-n- w- s-u- d-h-à-
----------------------------------------------------------------
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
|
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં.
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
|
| તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? |
你 ------够-准- - 呢 ?
你 为__ 没__ 准_ 来 呢 ?
你 为-么 没-够 准- 来 呢 ?
------------------
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
0
Nǐ--èi-hé-e m-i-n-n---- z-ǔ-s-- ----n-?
N_ w_______ m__ n______ z______ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i n-n-g-u z-ǔ-s-í l-i n-?
---------------------------------------
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
|
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા?
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
|
| તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? |
你--什么 -有------- ?
你 为__ 没__ 找__ 呢 ?
你 为-么 没-能 找-路 呢 ?
-----------------
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
0
N- wè-shém-----yǒ--né-g-z-ǎ---o l- --?
N_ w_______ m_____ n___ z______ l_ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- n-n- z-ǎ-d-o l- n-?
--------------------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
|
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા?
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
|
| તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? |
你 --么---懂--说- --呢 ?
你 为__ 没__ 他__ 话 呢 ?
你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ?
-------------------
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
0
Nǐ-wè--hém--------n- --ng tā-sh-------à n-?
N_ w_______ m__ t___ d___ t_ s___ d____ n__
N- w-i-h-m- m-i t-n- d-n- t- s-u- d-h-à n-?
-------------------------------------------
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
|
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા?
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
|
| બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. |
我--能 -时-----为 -时----公-汽车 。
我 没_ 准_ 来_ 因_ 当_ 没_ 公___ 。
我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。
--------------------------
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
0
Wǒ---- n--g -h-n--í -á-- y-n-èi -ā-g-h--m-i--u ----gò-g-q--hē.
W_ m__ n___ z______ l___ y_____ d______ m_____ g_______ q_____
W- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- y-n-è- d-n-s-í m-i-ǒ- g-n-g-n- q-c-ē-
--------------------------------------------------------------
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
|
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં.
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
|
| મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. |
我 ----- 路 - -为-- 当-----城市-通图 。
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城____ 。
我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。
------------------------------
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
0
W--m-i ---g---ǎo--- --,---nw-i--ǒ-dā-g-hí----y-- ----g--ì-jiāo--n--tú.
W_ m__ n___ z______ l__ y_____ w_ d______ m_____ c_______ j_______ t__
W- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-, y-n-è- w- d-n-s-í m-i-ǒ- c-é-g-h- j-ā-t-n- t-.
----------------------------------------------------------------------
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
|
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
|
| હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. |
我 ----懂 他-----因--当时--乐-太----。
我 没_ 听_ 他__ , 因_ 当_ 音_ 太_ 了 。
我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。
-----------------------------
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
0
W---é-yǒu -īng-d-n--t---hu--d----ī---i d-ng--í yīny-è tà- -hǎ---.
W_ m_____ t___ d___ t_ s___ d__ y_____ d______ y_____ t__ c______
W- m-i-ǒ- t-n- d-n- t- s-u- d-, y-n-è- d-n-s-í y-n-u- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------------------------------------------------
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
|
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું.
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
|
| મારે કેબ લેવી પડી. |
我--时-必----出租车 。
我 当_ 必_ 坐 出__ 。
我 当- 必- 坐 出-车 。
---------------
我 当时 必须 坐 出租车 。
0
Wǒ-d-n--h- b--- z-ò c-ū-- c-ē.
W_ d______ b___ z__ c____ c___
W- d-n-s-í b-x- z-ò c-ū-ū c-ē-
------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
|
મારે કેબ લેવી પડી.
我 当时 必须 坐 出租车 。
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
|
| મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. |
我 -- 必- 买 ----- 交--- 。
我 当_ 必_ 买 一_ 城_ 交___ 。
我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。
----------------------
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
0
W- -āngs-í ------ǎ- ---zh-n- -h--g-h-------ō-g-z--nán.
W_ d______ b___ m__ y_ z____ c_______ j_______ z______
W- d-n-s-í b-x- m-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- z-ǐ-á-.
------------------------------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
|
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો.
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
|
| મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. |
我 ----- 把 --机-关掉 。
我 当_ 必_ 把 收__ 关_ 。
我 当- 必- 把 收-机 关- 。
------------------
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
0
Wǒ-d-n---- b-x--bǎ shōu-ī--- g--n d--o.
W_ d______ b___ b_ s________ g___ d____
W- d-n-s-í b-x- b- s-ō-y-n-ī g-ā- d-à-.
---------------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
|
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો.
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
|