Разговорник

ad Генитив   »   kn ಷಷ್ಠಿ ವಿಭಕ್ತಿ

99 [тIокIиплIырэ пшIыкIубгъурэ]

Генитив

Генитив

೯೯ [ತೊಂಬತ್ತೊಂಬತ್ತು]

99 [Tombattombattu]

ಷಷ್ಠಿ ವಿಭಕ್ತಿ

ṣaṣṭhi vibhakti.

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ каннада Играть в более
синыбджэгъу (пшъашъэ) ичэтыу ನ-್ನ -್ನೇಹ-ತೆ- ಬ-ಕ್-ು. ನ__ ಸ್____ ಬೆ___ ನ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯ ಬ-ಕ-ಕ-. ---------------------- ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತೆಯ ಬೆಕ್ಕು. 0
N--na ---hit-y--b--ku. N____ s________ b_____ N-n-a s-ē-i-e-a b-k-u- ---------------------- Nanna snēhiteya bekku.
синыбджэгъу (кIалэ) ихь ನ--- -್-ೇ-ಿತನ--ಾ-ಿ. ನ__ ಸ್____ ನಾ__ ನ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ನ-ಯ-. ------------------- ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ನಾಯಿ. 0
N-nna--n-hi--n--nāy-. N____ s________ n____ N-n-a s-ē-i-a-a n-y-. --------------------- Nanna snēhitana nāyi.
сисабыймэ яджэгуалъэх ನನ-- ಮಕ್ಕಳ ಆಟಿ-ೆಗಳು. ನ__ ಮ___ ಆ_____ ನ-್- ಮ-್-ಳ ಆ-ಿ-ೆ-ಳ-. -------------------- ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ಆಟಿಕೆಗಳು. 0
Nann---akk-ḷa ā-ik--a-u. N____ m______ ā_________ N-n-a m-k-a-a ā-i-e-a-u- ------------------------ Nanna makkaḷa āṭikegaḷu.
Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ) ий. ಅದ--ನನ್- ----್ಯ-ಗಿ- ಕೋ-ು. ಅ_ ನ__ ಸ_____ ಕೋ__ ಅ-ು ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ- ಕ-ಟ-. ------------------------- ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಕೋಟು. 0
Ad---an-a-s-h-dy---ya-kōṭ-. A__ n____ s__________ k____ A-u n-n-a s-h-d-ō-i-a k-ṭ-. --------------------------- Adu nanna sahōdyōgiya kōṭu.
Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ) ий. ಅದು ---- -ಹ--್ಯ--ಿ------. ಅ_ ನ__ ಸ_____ ಕಾ__ ಅ-ು ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ- ಕ-ರ-. ------------------------- ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಕಾರ್. 0
A----ann------d------ k--. A__ n____ s__________ k___ A-u n-n-a s-h-d-ō-i-a k-r- -------------------------- Adu nanna sahōdyōgiya kār.
Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй. ಅದ- ನ-್---ಹೋದ್ಯ--ಿ- ಕ--ಸ. ಅ_ ನ__ ಸ_____ ಕೆ___ ಅ-ು ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ- ಕ-ಲ-. ------------------------- ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಕೆಲಸ. 0
A-- n-n-a-sa-ōdyō-iya-k-las-. A__ n____ s__________ k______ A-u n-n-a s-h-d-ō-i-a k-l-s-. ----------------------------- Adu nanna sahōdyōgiya kelasa.
Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ. ಅಂಗಿ--ಂದ ಗ-ಂಡ-------- -ೋ-ಿ-ೆ. ಅಂ___ ಗುಂ_ ಬಿ__ ಹೋ___ ಅ-ಗ-ಯ-ಂ- ಗ-ಂ-ಿ ಬ-ದ-ದ- ಹ-ಗ-ದ-. ----------------------------- ಅಂಗಿಯಿಂದ ಗುಂಡಿ ಬಿದ್ದು ಹೋಗಿದೆ. 0
A-g-yin-- g---i-bi-du--ōg-de. A________ g____ b____ h______ A-g-y-n-a g-ṇ-i b-d-u h-g-d-. ----------------------------- Aṅgiyinda guṇḍi biddu hōgide.
Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ. ಗ-ಯ--ೇಜಿನ -ೀಗದ-- --ಪತ-ತೆ-ಾ-ಿ-ೆ. ಗ್____ ಬೀ___ ನಾ_______ ಗ-ಯ-ರ-ಜ-ನ ಬ-ಗ-ಕ- ನ-ಪ-್-ೆ-ಾ-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಗ್ಯಾರೇಜಿನ ಬೀಗದಕೈ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ. 0
Gy--ēj--- b--ad-kai---pat--yā----. G________ b________ n_____________ G-ā-ē-i-a b-g-d-k-i n-p-t-e-ā-i-e- ---------------------------------- Gyārējina bīgadakai nāpatteyāgide.
СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ. ಮ--ಧ-ಕ--ಿಯ ಗಣಕಯಂ-್ರ----್ಟಿ--. ಮೇ_____ ಗ_____ ಕೆ____ ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ- ಗ-ಕ-ಂ-್- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. ----------------------------- ಮೇಲಧಿಕಾರಿಯ ಗಣಕಯಂತ್ರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
M--a---k-ri-a----a-a---tra k--ṭid-. M____________ g___________ k_______ M-l-d-i-ā-i-a g-ṇ-k-y-n-r- k-ṭ-i-e- ----------------------------------- Mēladhikāriya gaṇakayantra keṭṭide.
Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр? ಆ ಹ--ುಗಿ--ಹ-ತ್-ವ-----ರು? ಆ ಹು___ ಹೆ____ ಯಾ__ ಆ ಹ-ಡ-ಗ-ಯ ಹ-ತ-ತ-ರ- ಯ-ರ-? ------------------------ ಆ ಹುಡುಗಿಯ ಹೆತ್ತವರು ಯಾರು? 0
Ā h-ḍ-giya-h-tt--a-u -ā--? Ā h_______ h________ y____ Ā h-ḍ-g-y- h-t-a-a-u y-r-? -------------------------- Ā huḍugiya hettavaru yāru?
Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт? ಅವಳ --ತ-ತವ--ಮ-ೆಗೆ ನಾನ- -ೇ-ೆ-ಹೋಗಬ---? ಅ__ ಹೆ____ ಮ__ ನಾ_ ಹೇ_ ಹೋ____ ಅ-ಳ ಹ-ತ-ತ-ರ ಮ-ೆ-ೆ ನ-ನ- ಹ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------------ ಅವಳ ಹೆತ್ತವರ ಮನೆಗೆ ನಾನು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 0
Ava----e--a-a-- -----e nā-- --ge -ō-ab-ku? A____ h________ m_____ n___ h___ h________ A-a-a h-t-a-a-a m-n-g- n-n- h-g- h-g-b-k-? ------------------------------------------ Avaḷa hettavara manege nānu hēge hōgabēku?
Унэр урамым ыкIэм тет. ಮನ--ರಸ-ತೆ--ಕೊನ-ಯ--ಲಿದ-. ಮ_ ರ___ ಕೊ______ ಮ-ೆ ರ-್-ೆ- ಕ-ನ-ಯ-್-ಿ-ೆ- ----------------------- ಮನೆ ರಸ್ತೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 0
Mane--ast--- ---e-al-ide. M___ r______ k___________ M-n- r-s-e-a k-n-y-l-i-e- ------------------------- Mane rasteya koneyallide.
Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра? ಸ---ಟ-ಜ-್ ಲ-ಯ-ಂಡ--ನ-ರ-ಜ--ನ-- ಹೆ---ನು? ಸ್____ ಲ್__ ನ ರಾ____ ಹೆ____ ಸ-ವ-ಟ-ಜ-್ ಲ-ಯ-ಂ-್ ನ ರ-ಜ-ಾ-ಿ- ಹ-ಸ-ೇ-ು- ------------------------------------- ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ರಾಜಧಾನಿಯ ಹೆಸರೇನು? 0
Svi-ja- l-āṇ- n- r-jad-āniy- -----ēn-? S______ l____ n_ r__________ h________ S-i-j-r l-ā-ḍ n- r-j-d-ā-i-a h-s-r-n-? -------------------------------------- Sviṭjar lyāṇḍ na rājadhāniya hesarēnu?
Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр? ಆ-ಪ--್ತಕದ-ಹ--ರ---? ಆ ಪು____ ಹೆ____ ಆ ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ೇ-ು- ------------------ ಆ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರೇನು? 0
Ā-pus--k-da-hesa---u? Ā p________ h________ Ā p-s-a-a-a h-s-r-n-? --------------------- Ā pustakada hesarēnu?
Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр? ಪ--ಕ- ಮ-ೆಯವರ--ಕ-ಕ----ಸರ--ು? ಪ___ ಮ____ ಮ___ ಹೆ____ ಪ-್-ದ ಮ-ೆ-ವ- ಮ-್-ಳ ಹ-ಸ-ೇ-ು- --------------------------- ಪಕ್ಕದ ಮನೆಯವರ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರೇನು? 0
P---a-a--a--y-v--a ma-kaḷa -e-a--n-? P______ m_________ m______ h________ P-k-a-a m-n-y-v-r- m-k-a-a h-s-r-n-? ------------------------------------ Pakkada maneyavara makkaḷa hesarēnu?
Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор? ಮ--ಕ-ಿಗೆ--ಾ-ಾಗಿನ-ಂ- -------- --ೆ? ಮ____ ಯಾ____ ಶಾ_ ರ_ ಇ__ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಯ-ವ-ಗ-ನ-ಂ- ಶ-ಲ- ರ-ೆ ಇ-ೆ- --------------------------------- ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಶಾಲಾ ರಜೆ ಇದೆ? 0
Ma------- -ā--g-n-nda ś-l--r--e-i-e? M________ y__________ ś___ r___ i___ M-k-a-i-e y-v-g-n-n-a ś-l- r-j- i-e- ------------------------------------ Makkaḷige yāvāgininda śālā raje ide?
Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр? ವೈದ್-ರ--ನ- ಭೇ-ಿ-ಮಾ-ುವ-ಸಮ- ----ದ-? ವೈ_____ ಭೇ_ ಮಾ__ ಸ__ ಯಾ___ ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ವ ಸ-ಯ ಯ-ವ-ದ-? --------------------------------- ವೈದ್ಯರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುವ ಸಮಯ ಯಾವುದು? 0
V--------n---h-ṭ----ḍ--- s---ya--ā-u-u? V__________ b____ m_____ s_____ y______ V-i-y-r-n-u b-ē-i m-ḍ-v- s-m-y- y-v-d-? --------------------------------------- Vaidyarannu bhēṭi māḍuva samaya yāvudu?
Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр? ವ-----ಂ---ಹ--ಯ ತ-ರ--ಿರ---ಸ-----ವ--ು? ವ________ ತೆ____ ಸ__ ಯಾ___ ವ-್-ು-ಂ-್-ಹ-ಲ- ತ-ರ-ದ-ರ-ವ ಸ-ಯ ಯ-ವ-ದ-? ------------------------------------ ವಸ್ತುಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ತೆರೆದಿರುವ ಸಮಯ ಯಾವುದು? 0
Va-tu--ṅ--ahāl--a-te---ir--- s-ma-a----ud-? V________________ t_________ s_____ y______ V-s-u-a-g-a-ā-a-a t-r-d-r-v- s-m-y- y-v-d-? ------------------------------------------- Vastusaṅgrahālaya terediruva samaya yāvudu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -