フレーズ集

ja 何かを理由付ける 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [七十六]

何かを理由付ける 2

何かを理由付ける 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
あなたは なぜ 来なかった の ? Nega --lmadi-g-z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
病気 だった ので 。 M-- ka-al edim. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
病気 だった ので 行きません でした 。 Me--k-s-------a-i- uch-----l--d--. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
なぜ 彼女は 来なかった の ? N--a - kelm-d-? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
疲れて いた ので 。 U --archa-an -di. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 U -h--c--ga-ida- ke-m-d-. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
なぜ 彼は 来なかった の ? N--a-u ke---di? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
興味が なかった ので 。 U-i-g x------ -o- ed-. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 U -elma--- -hunk--u-bu-i--i---i-m-d-. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
なぜ あなた達は 来なかった の ? N-----e--a-ing--? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
車が 壊れて いる ので 。 Ma--ina-iz buzi---. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 M-s---a--z b-zil----o----i-uc--- ke-m-d--. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
なぜ 人々は 来なかった の ? Ne-- --a-lar -e--ad-? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 S-z ---ez-ni --------ng--. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 Po----dan-k-c-ib --lg--i u--un kelm-dil--. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
なぜ あなたは 来なかった の ? N-ga --l--d-n--z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
来ては いけなかった ので 。 M-n-a ru-sa- b--il-a-i. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 M-- k--ma---- -hu-ki---x-a- y-q e-i. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

アメリカ先住民の言語

アメリカでは多くの異なる言語が話されている。 英語は北米で最重要言語だ。 南米ではスペイン語とポルトガル語が優勢である。 これらすべての言語は、ヨーロッパからアメリカへやってきた。 植民地化する前、そこでは他の言語が話されていた。 これらの言語はアメリカ先住民言語とよばれる。 それらは今日まで、まだきちんと救命はされていない。 この言語の多彩さはものすごい。 北米では約60の言語族が存在すると推測されている。 南米ではそれどころか150にものぼる。 それに加えて、まだ多くの孤立化した言語がある。 このすべてが非常に異なっているのである。 それらはほんのわずかな共通の構成しか示していない。 そのため、これらの言語を分類するのは難しい。 そこまで異なっているのは、アメリカの歴史に関係している。 アメリカは何段階にも及んで入植された。 最初の人間は10000年以上も前にアメリカへやってきた。 どの住民も彼らの言語を大陸へもってきた。 しかしもっともよく似通った先住民言語は、アジアの言語である。 アメリカの古い言語の状況は、どこでも似ているわけではない。 南米では多くの先住民言語が今日まだ生きている。 グアラニー語、ケチュア語などの言語は、100万ほどのアクティブな話者がいる。 それに対して北米では、多くの言語がほとんど消滅している。 北米先住民文化は、長いこと抑圧されていた。 そのために彼らの言語は消滅していったのだ。 しかしここ数十年来、それに対する関心は再び増えてきている。 言語にかかわり守っていこうというプログラムはたくさん存在する。 つまり、まだ未来はあるといえるだろう・・・。