Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Скільки Ви випили? К----о-с------и-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko--k- -te po-ili? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Скільки Ви працювали? Колико -те ---и-и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K-li-o-s-e ra-il-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Скільки Ви написали? К--и-о с-е пи-али? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K---k- ----p-sa-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Як Ви спали? Ка----те-спа-а-и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka-o s-e sp-va-i? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Як Ви здали іспит? Ка---сте----о-и-и ----т? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kako-st----l--i-----p-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Як Ви знайшли дорогу? К--о ст- -р-нашли----? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-k- s---pron-šl--p--? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
З ким Ви говорили? С ---е-ст--раз-ова-али? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S-kim- -t- razgov-r--i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
З ким Ви домовилися? С-к-ме-ст- д-г-вор----са-та-ак? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S---me---- d-g---r--------an-k? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
З ким Ви святкували день народження? С ким--сте-с--в--и-----нд--? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-ki----te-slavil--ro--n--n? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Де Ви були? Где --е -ил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- ste-b-l-? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Де Ви жили? Где-сте с----ва-и? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e -t--sta-ova--? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Де Ви працювали? Г-- --е --дил-? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e-s-e-rad-li? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Що Ви рекомендували? Ш-а-с-е---епо-уч--и? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Šta--t- -re-----i-i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Що Ви їли? Шт--сте--е--? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Šta --- je-i? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Що Ви дізналися? Шт--сте-са-н---? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Šta s-- ----al-? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Як швидко Ви їхали? К--и-- с-е-бр---воз-ли? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Koliko ste br-o---z-li? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Як довго Ви летіли? К-л-ко--т- --го-лете--? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Koli-- s-e-du-- ---e--? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Як високо Ви стрибнули? Кол--о --е -ис-к- -коч-ли? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K--i-o s-e viso-o-s-o-i--? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.