Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [எண்பத்து ஐந்து]

85 [Eṇpattu aintu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1

kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тамільська Відтворити більше
Скільки Ви випили? ந--்-ள் --்-ளவ--க----்---்க-்? நீ___ எ____ கு_______ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு க-ட-த-த-ர-க-்- ------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு குடித்தீர்கள்? 0
n--kaḷ-e---ḷavu k-ṭit---ka-? n_____ e_______ k___________ n-ṅ-a- e-v-ḷ-v- k-ṭ-t-ī-k-ḷ- ---------------------------- nīṅkaḷ evvaḷavu kuṭittīrkaḷ?
Скільки Ви працювали? ந--்-ள- -வ்-ள-ு வேல- ச-ய்---்-ள-? நீ___ எ____ வே_ செ______ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு வ-ல- ச-ய-த-ர-க-்- --------------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு வேலை செய்தீர்கள்? 0
N-ṅ--- ---aḷ-v- v-l-- -e---r--ḷ? N_____ e_______ v____ c_________ N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- -------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu vēlai ceytīrkaḷ?
Скільки Ви написали? நீங்க-்--வ்வள---எ-ு-----்-ள்? நீ___ எ____ எ_______ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு எ-ு-ி-ீ-்-ள-? ----------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு எழுதினீர்கள்? 0
Nīṅ--ḷ-ev-a--v- --u--ṉ--kaḷ? N_____ e_______ e___________ N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- e-u-i-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu eḻutiṉīrkaḷ?
Як Ви спали? ந-ங்க-் --்படி -ூங-கி-ீர்கள-? நீ___ எ___ தூ_______ ந-ங-க-் எ-்-ட- த-ங-க-ன-ர-க-்- ----------------------------- நீங்கள் எப்படி தூங்கினீர்கள்? 0
N-ṅ----eppaṭ- t-ṅ------aḷ? N_____ e_____ t___________ N-ṅ-a- e-p-ṭ- t-ṅ-i-ī-k-ḷ- -------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi tūṅkiṉīrkaḷ?
Як Ви здали іспит? நீங்கள்-எ---ட- ----்--ய--்-தே--ச்-ி--டை-்----கள-? நீ___ எ___ ப_____ தே___ அ_______ ந-ங-க-் எ-்-ட- ப-ீ-்-ை-ி-் த-ர-ச-ச- அ-ை-்-ீ-்-ள-? ------------------------------------------------- நீங்கள் எப்படி பரீக்ஷையில் தேர்ச்சி அடைந்தீர்கள்? 0
N-ṅ--ḷ --p--i--ar------i--tērc-i-a-a--tī--aḷ? N_____ e_____ p__________ t_____ a___________ N-ṅ-a- e-p-ṭ- p-r-k-a-y-l t-r-c- a-a-n-ī-k-ḷ- --------------------------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi parīkṣaiyil tērcci aṭaintīrkaḷ?
Як Ви знайшли дорогу? நீங--ள- -ப்ப-- வ---க-்-ு-பிடித்-ீர-கள-? நீ___ எ___ வ_ க__ பி_______ ந-ங-க-் எ-்-ட- வ-ி க-்-ு ப-ட-த-த-ர-க-்- --------------------------------------- நீங்கள் எப்படி வழி கண்டு பிடித்தீர்கள்? 0
Nīṅk-- -p-aṭi-va-- --ṇṭu--iṭit-īrkaḷ? N_____ e_____ v___ k____ p___________ N-ṅ-a- e-p-ṭ- v-ḻ- k-ṇ-u p-ṭ-t-ī-k-ḷ- ------------------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi vaḻi kaṇṭu piṭittīrkaḷ?
З ким Ви говорили? நீங-கள- -ா--ட---பேச--ீ--க-்? நீ___ யா___ பே______ ந-ங-க-் ய-ர-ட-் ப-ச-ன-ர-க-்- ---------------------------- நீங்கள் யாருடன் பேசினீர்கள்? 0
Nīṅ--------ṭ-ṉ--ē---īr-aḷ? N_____ y______ p__________ N-ṅ-a- y-r-ṭ-ṉ p-c-ṉ-r-a-? -------------------------- Nīṅkaḷ yāruṭaṉ pēciṉīrkaḷ?
З ким Ви домовилися? நீ-்க-- -ா------ந----்--ம-ன-பத--ு ச-ய்து----்டீர--ள-? நீ___ யா__ ச____ மு____ செ__ கொ______ ந-ங-க-் ய-ர-ச- ச-்-ி-்- ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-்- ----------------------------------------------------- நீங்கள் யாரைச் சந்திக்க முன்பதிவு செய்து கொண்டீர்கள்? 0
N---aḷ--ārai-----t-kk- m-ṉp---vu-------k------a-? N_____ y_____ c_______ m________ c____ k_________ N-ṅ-a- y-r-i- c-n-i-k- m-ṉ-a-i-u c-y-u k-ṇ-ī-k-ḷ- ------------------------------------------------- Nīṅkaḷ yāraic cantikka muṉpativu ceytu koṇṭīrkaḷ?
З ким Ви святкували день народження? ந-ங-கள--ய-------உங்க-்----ந்------க் -ொ--டா--ன-ர்-ள-? நீ___ யா___ உ___ பி___ நா__ கொ________ ந-ங-க-் ய-ர-ட-் உ-்-ள- ப-ற-்- ந-ள-க- க-ண-ட-ட-ன-ர-க-்- ----------------------------------------------------- நீங்கள் யாருடன் உங்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடினீர்கள்? 0
Nīṅkaḷ-y-----ṉ uṅ-a- p--ant--n-ḷ-i-----ṭāṭi--r-aḷ? N_____ y______ u____ p______ n_____ k_____________ N-ṅ-a- y-r-ṭ-ṉ u-k-ḷ p-ṟ-n-a n-ḷ-i- k-ṇ-ā-i-ī-k-ḷ- -------------------------------------------------- Nīṅkaḷ yāruṭaṉ uṅkaḷ piṟanta nāḷaik koṇṭāṭiṉīrkaḷ?
Де Ви були? நீங-----எங-கு-இருந்-ீர-க-்? நீ___ எ__ இ_______ ந-ங-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 0
N-ṅ--ḷ eṅk- -r--t----ḷ? N_____ e___ i__________ N-ṅ-a- e-k- i-u-t-r-a-? ----------------------- Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
Де Ви жили? ந-ங---்-எங-க- வ-ி----ர-க--? நீ___ எ__ வ_______ ந-ங-க-் எ-்-ு வ-ி-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு வசித்தீர்கள்? 0
N----ḷ-e--- -a--t-īr-aḷ? N_____ e___ v___________ N-ṅ-a- e-k- v-c-t-ī-k-ḷ- ------------------------ Nīṅkaḷ eṅku vacittīrkaḷ?
Де Ви працювали? நீங-----எ-்-ு-வ--- ச---தீ-்--்? நீ___ எ__ வே_ செ______ ந-ங-க-் எ-்-ு வ-ல- ச-ய-த-ர-க-்- ------------------------------- நீங்கள் எங்கு வேலை செய்தீர்கள்? 0
Nīṅka--e--u -ēl-- -e----k--? N_____ e___ v____ c_________ N-ṅ-a- e-k- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ eṅku vēlai ceytīrkaḷ?
Що Ви рекомендували? ந-------எ-்- ------ு-சொன்-ீர-கள-? நீ___ எ__ க___ சொ______ ந-ங-க-் எ-்- க-ு-்-ு ச-ன-ன-ர-க-்- --------------------------------- நீங்கள் என்ன கருத்து சொன்னீர்கள்? 0
Nīṅ----e-ṉ--karutt--co--īrka-? N_____ e___ k______ c_________ N-ṅ-a- e-ṉ- k-r-t-u c-ṉ-ī-k-ḷ- ------------------------------ Nīṅkaḷ eṉṉa karuttu coṉṉīrkaḷ?
Що Ви їли? ந--்----எ--ன-----ப-ட-டீர்---? நீ___ எ__ சா________ ந-ங-க-் எ-்- ச-ப-ப-ட-ட-ர-க-்- ----------------------------- நீங்கள் என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? 0
N---aḷ eṉ-a -ā--i----kaḷ? N_____ e___ c____________ N-ṅ-a- e-ṉ- c-p-i-ṭ-r-a-? ------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉa cāppiṭṭīrkaḷ?
Що Ви дізналися? நீங்கள- -ன-- -ன--வ-் --ைந--ீ--கள-? நீ___ எ__ அ____ அ_______ ந-ங-க-் எ-்- அ-ு-வ-் அ-ை-்-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் என்ன அனுபவம் அடைந்தீர்கள்? 0
Nī-ka- --ṉa aṉ-pav---aṭ-i-t-r-aḷ? N_____ e___ a_______ a___________ N-ṅ-a- e-ṉ- a-u-a-a- a-a-n-ī-k-ḷ- --------------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉa aṉupavam aṭaintīrkaḷ?
Як швидко Ви їхали? ந---க-் எ--வ-------ம-க-வண-ட- ஓட--ினீர--ள்? நீ___ எ____ வே___ வ__ ஓ_______ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு வ-க-ா- வ-்-ி ஓ-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு வேகமாக வண்டி ஓட்டினீர்கள்? 0
Nī-k---ev-a-a-u ------k- va-ṭ---ṭ-iṉ--kaḷ? N_____ e_______ v_______ v____ ō__________ N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- v-k-m-k- v-ṇ-i ō-ṭ-ṉ-r-a-? ------------------------------------------ Nīṅkaḷ evvaḷavu vēkamāka vaṇṭi ōṭṭiṉīrkaḷ?
Як довго Ви летіли? நீ--க-் எவ--ளவு ந-ரம் -ற---ீ-்---? நீ___ எ____ நே__ ப_______ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு ந-ர-் ப-ந-த-ர-க-்- ---------------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் பறந்தீர்கள்? 0
Nīṅka--e-v---v- n---m--aṟ-n-īrk--? N_____ e_______ n____ p___________ N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- n-r-m p-ṟ-n-ī-k-ḷ- ---------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu nēram paṟantīrkaḷ?
Як високо Ви стрибнули? ந--்க-் எ-்வ-வ- உய-ம் கு---்-ீ-்கள்? நீ___ எ____ உ___ கு_______ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு உ-ர-் க-த-த-த-ர-க-்- ------------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு உயரம் குதித்தீர்கள்? 0
N--ka- evv-ḷ-v------am k-ti--ī----? N_____ e_______ u_____ k___________ N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- u-a-a- k-t-t-ī-k-ḷ- ----------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu uyaram kutittīrkaḷ?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.