Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Скільки Ви випили? С--ль---В- вып--и? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
Sko-ʹ---Vy--ypi-i? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Скільки Ви працювали? С-----о ---пр--а---а--? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
Sk--ʹ-o----p---abo----? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Скільки Ви написали? Ск-------- --п-сал-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sko-ʹk- -y na--sal-? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Як Ви спали? К---Вам --а-о--? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
Kak Vam-s-al---? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Як Ви здали іспит? К-- В---д-ли--кз--е-? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Kak Vy -da-i e-z---n? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Як Ви знайшли дорогу? К-к В- на-ли -ор-г-? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
K-- -y n-s--i-----gu? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
З ким Ви говорили? С к-м ---р----в-р--а--? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S k---V- r-z-o---i--l-? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
З ким Ви домовилися? С---м -ы догово--ли--? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S -e--V- d--ov-r-----? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
З ким Ви святкували день народження? С-к-м -- п---днова-и д-н---ожд-ни-? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S------- p-az---va-- -e-ʹ r---------? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Де Ви були? Где ------и? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gd--Vy--yli? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Де Ви жили? Гд- В- -ил-? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
G-e--- --ili? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Де Ви працювали? Г-- В- --б-тали? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
Gd- -y rab----i? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Що Ви рекомендували? Чт--Вы-п-с-ве--в-ли? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
Cht- Vy-po-ov--oval-? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Що Ви їли? Что --съ--и? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C--o--ys-y-l-? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Що Ви дізналися? Чт---ы ------? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C----V- -z-ali? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Як швидко Ви їхали? К-к--ыс---------ал-? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
K---by--r--V- --k-ali? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Як довго Ви летіли? К-- д-л----- -е---и? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
K-k-do--o-V- --te--? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Як високо Ви стрибнули? К-к в--око-В--пры-нул-? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
Ka--v-s--- -- pry-nu-i? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.